还将今夜意,西海话苏君。
- 拼音版原文全文
夜 闻 回 雁 唐 /司 空 曙 雁 响 天 边 过 ,高 高 望 不 分 。飕 飗 传 细 雨 ,嘹 唳 隔 长 云 。散 向 谁 家 尽 ,归 来 几 客 闻 。还 将 今 夜 意 ,西 海 话 苏 君 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不分(bù fēn)的意思:不加区分,不作区别
长云(cháng yún)的意思:指长时间不散的乌云,形容不好的事情长期不解决或不消除。
高望(gāo wàng)的意思:指对某人或某事物的期望很高。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
海话(hǎi huà)的意思:指海洋中的语言和方言。
嘹唳(liáo lì)的意思:形容声音高亢激昂,嘹亮而尖锐。
谁家(shuí jiā)的意思:表示不确定或无法确定的人或事物。
飕飗(sōu liú)的意思:形容风声呼啸,也用来比喻声势浩大、气势磅礴。
天边(tiān biān)的意思:指远离自己所在地点的地方或事物。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
西海(xī hǎi)的意思:指西方的大海,也用来比喻远离家乡、离别的地方。
- 注释
- 雁:迁徙的大雁,象征着季节变换和思乡之情。
飕飗:形容风声,表示风的疾速。
嘹唳:形容鸟鸣声,这里指大雁的叫声。
尽:全部,所有。
客:过客,旅客,也暗指人生的短暂和无常。
今夜意:指诗人的当前心情,可能包含了孤独、思念等情感。
西海:古地名,这里可能指的是一个遥远的地方。
苏君:指诗人要怀念或讲述的人,具体指谁需要上下文来确定。
- 翻译
- 大雁的叫声在天边响起,我抬头望去,它们高高飞翔,难以辨清。
嗖嗖的风声伴随着细雨传递,远处的云层中传来雁的尖叫声。
它们分散到哪个角落,有谁能全部知晓?归来时又有几位过客能听见这声音。
我将此刻的心情,寄托在这夜晚,就像苏君当年在西海边的故事一样。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋的夜晚景象,诗人通过雁的鸣叫和细雨长云,表达了对远方游子或友人的思念之情。
"雁响天边过,高高望不分" 中的“雁”指大雁,这里象征着远行者的信息传递。诗人仰望天际,但见雁影,不辨方向,表达了对远方之人的思念和寻觅。
"飕飗传细雨,嘹唳隔长云" 描述了一种萧索的秋夜气氛,其中“飕飗”形容微风的声响,“细雨”则增添了夜晚的寂寥感。雁鸣穿越云层,声音被云阻隔,使人感到更加孤独和思念。
"散向谁家尽,归来几客闻" 这两句表达了诗人对那些不知落脚之地的人或信息传递至何处的疑问,以及期待着哪些旅途中的人能够回归,带来消息。
"还将今夜意,西海话苏君" 中,“今夜意”指的是诗人此刻的心绪,而“西海话苏君”则是诗人希望与远方的朋友苏君(可能是化名或代称)交流今宵思念之情。西海往往象征着遥远的地方,表明苏君离得很远。
整首诗通过雁鸣、细雨和长云这些自然元素,营造出一种深沉的秋夜氛围,同时也流露出诗人对远方人的深切思念和对信息传递的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢