- 拼音版原文全文
长 安 月 夜 与 友 人 话 故 山 唐 /赵 嘏 宅 边 秋 水 浸 苔 矶 ,日 日 持 竿 去 不 归 。杨 柳 风 多 潮 未 落 ,蒹 葭 霜 冷 雁 初 飞 。重 嘶 匹 马 吟 红 叶 ,却 听 疏 钟 忆 翠 微 。今 夜 秦 城 满 楼 月 ,故 人 相 见 一 沾 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不归(bù guī)的意思:不返回;不回来
持竿(chí gān)的意思:手持竿杆,表示持续坚持、不放弃的意思。
翠微(cuì wēi)的意思:形容景色美丽、宜人。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
红叶(hóng yè)的意思:指秋天枫叶变红,形容景色美丽壮观。
蒹葭(jiān jiā)的意思:指茂盛的草木。
柳风(liǔ fēng)的意思:柳风指的是春天微风拂面,给人一种轻柔、温暖的感觉。这个成语常用来形容春天的气息或者某种愉悦的感觉。
匹马(pǐ mǎ)的意思:指两匹马并驾齐驱、齐头并进的意思。
秦城(qín chéng)的意思:指古代秦国的都城,也用来比喻权力中心或者官僚机构。
秋水(qiū shuǐ)的意思:形容水面清澈透明,如秋天的水。
人相(rén xiāng)的意思:指人的相貌或面相。
日日(rì rì)的意思:每天都
疏钟(shū zhōng)的意思:指钟声清脆悠扬,声音洪亮悦耳。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
一沾(yī zhān)的意思:一点点,稍微一点。
杨柳风(yáng liǔ fēng)的意思:指女子柔美、娇媚的风姿。
- 注释
- 宅边:家屋旁边。
秋水:秋季的积水。
苔矶:长有青苔的石头。
持竿:拿着钓鱼竿。
潮未落:潮汐未退。
蒹葭:芦苇。
雁初飞:大雁刚刚开始飞翔。
重嘶:马儿再次嘶鸣。
红叶:秋天的红叶。
翠微:青山翠色。
秦城:古代对长安的别称。
故人:老朋友。
沾衣:泪湿衣襟。
- 翻译
- 我家屋旁秋水浸润着青苔石头,每天我都手持钓竿不愿归去。
杨柳轻风中潮水还未退去,芦苇白霜下大雁开始飞翔。
再次听到马儿嘶鸣,它蹄踏红叶,我却听见远处稀疏的钟声,勾起了我对青山翠色的回忆。
今夜长安城楼上月光皎洁,若是老朋友相见,定会因激动而泪湿衣襟。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡淡的秋意和对远方家园的怀念。开篇“宅边秋水浸苔矶,日日持竿去不归”写出了诗人在家乡的宁静生活,以及对捕鱼的日常活动,但却透露出一种离愁。"杨柳风多潮未落,蒹葭霜冷雁初飞"则描绘了秋天杨柳随风舞动,而草丛中的露水尚未完全干涸,寒蝉鸣叫,野雁开始飞翔,勾勒出一幅秋景图。
接着“重嘶匹马吟红叶,却听疏钟忆翠微”中,诗人似乎在回忆家乡的美好,马儿轻咬着枫树的红叶,而远处传来寺庙中的钟声,让他联想到了山上的翠绿。最后“今夜秦城满楼月,故人相见一沾衣”则表达了诗人在长安与旧友重逢时,那轮明月下共同怀念家乡的情景,连衣服上都沾染上了那份亲切。
整首诗通过对自然景物的描写和对故土的深情,展现出诗人复杂的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢