西陵向西望,双泪为君垂。
- 拼音版原文全文
钱 塘 别 罗 隐 唐 /杜 荀 鹤 故 国 看 看 远 ,前 程 计 在 谁 ?五 更 听 角 后 ,一 叶 渡 江 时 。吾 道 天 宁 丧 ,人 情 日 可 疑 。西 陵 向 西 望 ,双 泪 为 君 垂 。
- 诗文中出现的词语含义
-
故国(gù guó)的意思:指自己出生或长大的地方,故乡。
看看(kàn kàn)的意思:观察、察看
可疑(kě yí)的意思:怀疑的、不确定的
前程(qián chéng)的意思:前程似锦表示一个人的前途非常光明,即将取得成功或者有着美好的未来。
人情(rén qíng)的意思:人与人之间的情感和关系。
吾道(wú dào)的意思:指自己的道理、原则、信仰等。也表示坚持自己的主张,不受他人影响。
五更(wǔ gēng)的意思:指天亮前的最后一刻,也指深夜。
西陵(xī líng)的意思:指人们追念故人时的哀思和思念之情。
一叶(yī yè)的意思:形容人或事物的变化或转折。
- 翻译
- 故乡越来越遥远,未来的路该由谁来规划。
五更时分听到号角声后,我将乘一叶小舟过江。
我坚守的信念似乎已难保全,人心难测日渐明显。
遥望西陵的方向,我为你流下了两行泪水。
- 注释
- 故国:故乡。
看看:越来越。
远:遥远。
前程:未来。
计:规划。
在谁:由谁。
五更:黎明时分。
听:听到。
角:号角。
后:之后。
一叶:一叶小舟。
渡江:过江。
吾道:我坚守的信念。
天宁丧:似乎难保全。
人情:人心。
日:日渐。
可疑:难测。
西陵:地名,可能指西陵峡或其他西陵之地。
向西望:遥望西陵。
双泪:两行泪水。
为君:为你。
垂:落下。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人杜荀鹤的《钱塘别罗隐》,表达了诗人对故国的思念和对未来前程的不确定感。
"故国看看远,前程计在谁。" 这两句通过遥望远方的故土,抒发了诗人对于未来的迷茫和无奈,反映出诗人内心的不安与困惑。
"五更听角后,一叶渡江时。" 这里“五更”指夜晚的最后一个更次,即接近拂晓之时,而“一叶”则是形容船只之小,表达了诗人在清晨即将离别之际的心境,通过听闻角声和独自一人乘小舟过江的情景,传递出一种孤寂与悲凉的情感。
"吾道天宁丧,人情日可疑。" 这两句则表达了诗人对于信仰的迷失和对人心变化的不信任,"吾道"指的是个人的信念或理想,而“天宁”可能象征着一种超然物外的精神状态,"丧"则意味着这种状态的消逝。后半句进一步强化了诗人对于世事变迁和人心叵测的感慨。
"西陵向西望,双泪为君垂。" 最后两句则是诗人面对西陵(可能指的是某个具体的地理位置或是象征性的存在),内心涌动着对亲朋好友或是知己的思念和离别之情,从而流下了眼泪。在这里,"双泪为君垂"强烈地表达了诗人深沉的情感和留恋之意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢