花阑莺亦懒,不语似含情。
《残莺》全文
- 拼音版原文全文
残 莺 唐 /雍 裕 之 花 阑 莺 亦 懒 ,不 语 似 含 情 。何 言 百 啭 舌 ,唯 余 一 两 声 。
- 注释
- 花阑:花丛或花坛的栏杆,代指花丛中。
莺:黄莺,一种常见的小型鸟类,以其婉转的歌声著称。
懒:形容动作迟缓,这里指黄莺懒于歌唱。
含情:含有情感,此处形容黄莺似乎带着某种情绪。
百啭舌:形容鸟儿鸣叫声音多变,婉转。
唯馀:只剩下。
一两声:数量极少的鸣叫声。
- 翻译
- 花丛中的黄莺也显得慵懒,默不作声仿佛含着深深的情感。
它不再像往常那样百转千回地歌唱,只剩下一两声低鸣。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种含蓄而不露的感情状态。"花阑莺亦懒," 这一句通过鲜明的意象传达了花朵在微风中轻轻摇曳的情景,同时也暗示了一种内心的情感是淡淡的、不易觉察的。"不语似含情" 则进一步强调了这种感觉,它如同不言之声,充满了情意却又难以表达。
"何言百啭舌,唯馀一两声。" 这两句则通过对比的手法,突出了诗人内心世界的丰富与深沉。外界可能有诸多喧嚣,但在诗人的心中,只有那寥寥几声是真正触动心弦的。这也可以理解为诗人对于周围喧嚣的超然态度,以及他对内心真实感受的珍视。
整首诗通过对花与声音的描绘,展现了诗人独特的情感体验和艺术表达。它不仅仅是对自然景物的一种描写,更是一种深邃情感的抒发,是内心世界的微妙展现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
声声慢
玄关击拆,抱一无离,知白守黑藏机。
火运清风,三关过海轻吹。
化液下成四象,作真汞、低浸华池。
功九转,证黄金体就,神室辉辉。
显现圆明正相,混人间天上,万变神奇。
不有不空,不受垢染成疵。
独擅念虚寂照,料本无、一物羁縻。
真空用,显轮回颖脱,智剑高提。
满江红.重阳后二日王彦文并利用秦山甫相过小饮
过了重阳,寒惨惨、秋阴连日。
尚何事、满城风雨,漏天如泣。
点染一林红叶暗,飘萧三径黄花湿。
听敲门、忽有客三人,来相觅。时节好,夸橙橘。
儿女喜,分梨栗。罄一樽聊慰,老怀岑寂。
想像曾来神女赋,伤心似失文通笔。
破残年、催酿酒如川,长鲸吸。