雨打半颓屋,烟荒未辟田。
- 拼音版原文全文
入 兴 安 界 宋 /李 曾 伯 路 入 兴 安 境 ,风 光 异 昔 年 。山 川 虽 好 在 ,井 邑 顿 凄 然 。雨 打 半 颓 屋 ,烟 荒 未 辟 田 。起 丁 征 籴 急 ,官 府 为 防 边 。
- 诗文中出现的词语含义
-
辟田(pì tián)的意思:指开垦荒地,进行农耕生产。
防边(fáng biān)的意思:防止边界失守,保卫边疆。
风光(fēng guāng)的意思:指美丽的景色或者优美的环境。也指某人在社会上享有的声望和地位。
官府(guān fǔ)的意思:指官员和政府机构。
好在(hǎo zài)的意思:幸亏;庆幸;值得庆幸的是。
井邑(jǐng yì)的意思:井邑指井和邑都是人类生活中必不可少的东西,比喻社会的基本组织和生活的必需品。
凄然(qī rán)的意思:形容悲伤、凄凉的样子。
山川(shān chuān)的意思:山川指的是山和河流,代表着自然景观。
昔年(xī nián)的意思:过去的年代;往事
兴安(xīng ān)的意思:安定、平安
- 注释
- 路:道路。
入:进入。
兴安境:兴安地区。
昔年:往年。
山川:山水。
虽:虽然。
好在:依旧美好。
井邑:城镇村庄。
顿:突然。
凄然:凄凉。
雨打:雨点敲打。
半颓屋:破败的房屋。
烟荒:荒芜。
未辟田:还未开垦的土地。
起丁:动员百姓。
征籴:征粮。
急:紧急。
防边:防御边境。
- 翻译
- 进入兴安地区,景色与往年大不相同。
尽管山水依旧美丽,但城镇村庄却显得凄凉。
雨点敲打着破败的房屋,田野上还未开垦的土地一片荒芜。
因征粮紧急,政府动员百姓,以防边境危机。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞荒凉的画面。"路入兴安境,风光异昔年"表明诗人行走在兴安地区,发现这里的景色与往年大不相同,显示出一种时过境迁的感慨。而"山川虽好在,井邑顿凄然"则进一步描写了尽管自然风光依旧美丽,但人们的居住地却给人以荒凉和凄清之感。这里的"顿"字用得非常生动,它传达了一种突然之间的感觉转变。
接下来的"雨打半颓屋,烟荒未辟田"则具体描绘了边塞地区的艰苦生活。雨水敲打着破败的房屋,田地因久未耕耘而杂草丛生,这些生动的景象展示了战争带来的破坏和人民的困顿。
最后两句"起丁征籴急,官府为防边"透露出一种紧迫感。"起丁"指的是征召壮年入伍,而"征籴急"则说明了粮食供应的紧张,这反映出战争对民众生活的影响和政府为了防守边疆所做的努力。
整首诗通过对自然风光、人居环境以及战争影响的细腻描写,展现了诗人深厚的历史感和对人民苦难的同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢