《游智门寺·其二》全文
- 翻译
- 听说这里曾有龙飞翔,佛殿旧砖上刻着凤凰和螭龙。
千年的往事已无从探寻,只留下寂静的荒草覆盖着古老的石碑。
- 注释
- 传闻:流传的说法。
龙飞:神话中的神龙。
佛殿:佛教寺庙。
残砖:破旧的砖块。
刻:雕刻。
凤螭:凤凰和螭龙(古代神话中的神兽)。
事去:过去的事情。
千年:很长时间。
无问处:无法寻找答案的地方。
寂寥:寂静而冷清。
霜草:秋天的草。
卧:覆盖。
苔碑:长满青苔的石碑。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处古寺的荒凉景象,透露出时间流逝与历史沧桑的意境。"传闻此地有龙飞",开篇即引人入胜,龙在这里代表着神秘而强大的力量,但这种传说已经成为遥远的过去。紧接着"佛殿残砖刻凤螭",凤螭为古代装饰建筑的神兽,此处刻画出的是一座佛教建筑的残留,其装饰细节依旧可见,却也彰显出岁月的磨损和荒废。
下片"事去千年无问处",表达了历史事件的消逝和遗忘,时间流转到了千年之后,这些往昔的辉煌与荣耀已经无从询问,只剩下寂静。"寂寥霜草卧苔碑"则是对环境的描写,霜草覆盖着古老的碑文,寂寥的氛围中只有自然界的生长在诉说着时间的故事。
整首诗通过对遗迹的描绘,表现了作者对于过往历史的怀念与现实荒凉景象的感慨。同时,也反映出作者对于时间无情流逝和物是人非的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢