- 拼音版原文全文
夏 日 陪 提 刑 彭 学 士 登 周 襄 王 故 城 宋 /宋 祁 聊 随 汉 使 者 ,一 上 周 王 城 。片 雨 北 郊 晦 ,残 阳 西 岭 明 。野 禽 呼 自 别 ,香 草 问 无 名 。谁 复 歌 离 黍 ,惟 兴 箕 颍 情 。
- 诗文中出现的词语含义
-
北郊(běi jiāo)的意思:指离城市较远的地方,也指离开繁忙的都市生活,远离尘嚣的地方。
残阳(cán yáng)的意思:指太阳落山前的残余余晖,也比喻衰老、衰败的景象。
箕颍(jī yǐng)的意思:箕颍是指箕和颍两个地名,用来比喻人们过度注重小节而忽视大局。
离黍(lí shǔ)的意思:离开黍稷。比喻离开家乡,远离安乐。
片雨(piàn yǔ)的意思:指雨水很小,只是零星地洒落下来。
使者(shǐ zhě)的意思:指派出去传递消息或执行任务的人。
王城(wáng chéng)的意思:指帝王所居住和统治的城池,也泛指权力中心。
无名(wú míng)的意思:没有名字,无名无姓。
香草(xiāng cǎo)的意思:形容人品质高尚、品行端正。
野禽(yě qín)的意思:指野生的鸟类。
一上(yī shàng)的意思:指一出现、刚一上来的意思。
- 注释
- 使者:古代出使他国的官员。
周王城:指古代周朝的都城,这里可能特指洛阳等周朝遗址。
片雨:零星小雨。
晦:昏暗不明。
离黍:古代的一种农作物,象征离别或哀伤。
箕颍情:箕山和颖水,代指隐士或高洁之士的情感。
- 翻译
- 我随意跟随汉朝的使者,来到了周王的都城。
郊外阴雨连绵天色昏暗,西岭上夕阳却依然明亮。
野外的鸟儿各自鸣叫告别,芳香的草木无人识其名字。
还有谁会唱起离别的黍歌,只有兴起于箕山颖水的情感。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅夏日游历的画面。诗人随同汉使者一同踏上了古老的周王城,这里有着深厚的历史文化积淀。"片雨北郊晦,残阳西岭明"表达了天气变化多端的一种意境,北郊的细雨给人以朦胧感,而西岭上的夕阳却依旧明亮,这两种光线交织在一起,营造出一种古城午后特有的静谧氛围。
"野禽呼自别,香草问无名"则是诗人对周遭自然景物的细腻描写。野生鸟儿各自鸣叫着告别,而那不知名的香草似乎在轻声询问。这两句不仅展现了大自然的生命力,也反映出诗人的感性和对自然的深切体验。
"谁复歌离黍,惟兴箕颍情"这两句表达了诗人对于古代文化遗产的一种怀念之情。"离黍"是古代的一种谷物,而这里用来比喻那些已经逝去的美好时光和传统文化。诗人似乎在问,谁还会歌唱那些久远的往事?而他自己,却仍旧沉浸于那种箕颍之情,那份对于古代文明的向往与留恋。
整首诗通过对自然景物的细致描绘和对历史文化的深切感怀,展现了诗人内心的丰富情感世界,同时也反映出宋祁作为一名士大夫,对于传统文化的尊崇与缅怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红·其三寿稼轩
寿酒如渑,拼一醉、劝君休惜。
君不记、济河津畔,当年今夕。
万丈文章光焰里,一星飞堕从南极。
便御风、乘兴入京华,班卿棘。君不是,长庚白。
又不是,严陵客。只应是,明主梦中良弼。
好把袖间经济手,如今去补天西北。
等瑶池、侍宴夜归时,骑箕翼。
玉泉山
人生天地间,今古一□观。
凌空绝虚旷,万象罗岩峦。
能一故□应,物化千□端。
万端总归一,唯悟无□言。
旧闻□□翁,独钓江之干。
不知岁月深,但觉□□宽。
我思一访之,意会心□看。
作亭号□隐,半空摩高寒。
时与二三友,登临寻□欢。
致君知无术,随世聊自安。
滚滚□下水,舟舟皆济川。
川流无津涯,舟去□复还。
时聆二三策,使我心茫然。
伊周在何许,乡风一长叹。
童氏必大亭
迢遥武夷翁,霞衣烂朝日。
作亭依云根,旷望兹焉息。
仙游去不返,孤丘已陈迹。
身虽隶编齐,贻谋有遗则。
庆流终必大,名亭以为识。
伊昔晋公堂,三槐手亲植。
扶疏满庭阴,貂蝉映圭璧。
默视天人际,召应齐吕律。
闾门容轩车,兹理固可必。
终见童氏里,鸣珂声赫奕。