- 翻译
- 称赞今天天气风月宜人,橘子的香气和美酒已成熟,等待你的到来。
- 注释
- 称:赞美,称赞。
此:这。
一天:一日,指某个具体的日子。
风月:指美好的自然景色,也可指风花雪月的意境。
好:适宜,美好。
橘香:橘子的香味。
酒:酒精饮料,这里特指美酒。
熟:成熟,指酒酿制完成。
待:等待。
君:你,尊称。
- 鉴赏
诗人以“称此一天风月好”开篇,既是对当下时光的赞美,也是对即将到来的佳期的期待。接着,“橘香酒熟待君来”则流露出一种悠闲自得、恬淡自然的情怀。橘香飘逸,象征着诗人内心的清新与高洁;而酒熟,则隐含着对朋友或知己的深厚情谊,期待与之共度美好时光。这两句构筑了一幅生动的画面,让读者仿佛能够感受到那份在风雅月明中与友人相聚、共同享受天伦之乐的情趣。整体而言,此诗简洁而不失情深,透露出诗人对生活细节的观察和对美好时光的珍惜。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。