《同汪信道过南塘》全文
- 拼音版原文全文
同 汪 信 道 过 南 塘 宋 /钱 时 平 波 漫 漫 拂 垂 杨 ,野 草 幽 花 满 路 香 。杜 宇 初 啼 春 未 老 ,又 扶 山 轿 过 南 塘 。
- 翻译
- 湖面平静,轻轻抚过垂柳,路边野草和花朵散发出香气。
杜鹃鸟刚啼叫,春天的气息还未消散,又看到有人乘坐山轿经过南塘。
- 注释
- 平波:平静的湖面。
漫漫:缓缓地。
垂杨:垂柳。
野草:路边的野草。
幽花:幽香的花朵。
满路香:香气弥漫道路。
杜宇:杜鹃鸟。
初啼:刚刚开始啼叫。
春未老:春天尚未过去。
又扶:再次看到。
山轿:古代山区常见的交通工具。
过:经过。
南塘:南方的池塘。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而充满生机的春日景象。"平波漫漫拂垂杨",诗人以平缓的水面轻轻摇曳着垂柳为背景,展现出江南水乡的柔美。"野草幽花满路香",进一步渲染了春天的气息,路边的野草和幽香的花朵共同散发出清新的香气,弥漫在空气中。
"杜宇初啼春未老",诗人借杜鹃鸟的鸣叫,暗示春天尚未完全过去,时光依旧美好。杜鹃在中国文化中常象征哀愁与思归,但在这里,它的啼声似乎并未破坏春意,反而增添了季节的生动感。
最后,"又扶山轿过南塘",通过"又扶"一词,描绘出诗人与友人汪信道一同乘坐山轿,缓缓穿过南塘的情景,画面温馨而富有生活气息。整体来看,这是一首描绘江南春景与友情的小诗,语言简洁,意境优美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢