- 拼音版原文全文
村 居 书 触 目 宋 /陆 游 雨 霁 郊 原 刈 麦 忙 ,风 清 门 巷 晒 丝 香 。人 饶 笑 语 丰 年 乐 ,吏 省 徵 科 化 日 长 。枝 上 花 空 闲 蝶 翅 ,林 间 葚 美 滑 莺 吭 。饱 知 游 宦 无 多 味 ,莫 恨 为 农 老 故 乡 。
- 诗文中出现的词语含义
-
徵科(zhēng kē)的意思:指审查、考核人才的科举制度。
风清(fēng qīng)的意思:形容风景明亮清爽,没有杂物。
丰年(fēng nián)的意思:指农作物丰收的年景,也用来形容事业或生活充满丰富和富裕的状态。
故乡(gù xiāng)的意思:指自己出生长大的地方或者与自己有深厚情感的地方。
化日(huà rì)的意思:化解危机,消除困难。
郊原(jiāo yuán)的意思:指郊外的原野,比喻远离尘嚣,环境幽静。
空闲(kòng xián)的意思:没有事情要做,闲暇的时间。
门巷(mén xiàng)的意思:指小巷、背街小巷,也用来形容狭窄的地方。
无多(wú duō)的意思:没有多余的,没有剩余的
笑语(xiào yǔ)的意思:愉快的笑声或言语。
莺吭(yīng kēng)的意思:形容鸟儿鸣唱的声音悦耳动听。
游宦(yóu huàn)的意思:指官员在各地任职、巡游,以及游历各地,体验不同的环境和风土人情。
知游(zhī yóu)的意思:知道游历的人。形容见多识广、博学多闻。
- 注释
- 霁:雨后放晴。
郊原:田野。
刈麦:割麦子。
忙:忙碌。
风清:微风清爽。
门巷:街道。
晒丝香:晾晒蚕丝的香气。
饶:丰富,充足。
笑语:笑声。
丰年:丰收之年。
化日:和煦的日子。
花空闲:花朵无人理会。
蝶翅:蝴蝶翅膀。
葚:桑葚。
滑莺吭:黄莺鸣叫悦耳。
游宦:在外做官。
无多味:没有多少滋味。
为农:做农夫。
老故乡:在故乡老去。
- 翻译
- 雨过天晴田野上割麦正忙,清风吹过街巷飘来丝线的香气。
人们笑声盈盈,丰收之年带来欢乐,官府征税减少,日子变得长久而和谐。
树枝上的花朵无人欣赏,只有蝴蝶闲逛;林间桑葚熟透,黄莺歌声甜美。
饱尝了仕途的无常,深知做农人的平淡生活也有其乐趣,不遗憾在故乡老去。
- 鉴赏
这首诗描绘的是雨后初晴时乡村的丰收景象和淳朴生活。首句"雨霁郊原刈麦忙",写雨过天晴,田野上农民们正忙着收割小麦,一片繁忙景象。"风清门巷晒丝香",则转而描绘村庄小巷中晾晒蚕丝的香气,清新宜人,显示出农事的丰收和生活的富足。
"人饶笑语丰年乐",通过人们的欢声笑语,传达出丰收带来的喜悦和安宁,"吏省徵科化日长",意味着官府征收赋税的苛刻有所减轻,百姓的日子更加长久和平静。接下来两句"枝上花空闲蝶翅,林间葚美滑莺吭",以自然景物的悠闲和生机,进一步烘托出农村生活的恬静与和谐。
最后两句"饱知游宦无多味,莫恨为农老故乡",诗人以自身经历感叹,经历过仕途的酸甜苦辣,深知田园生活的宁静与满足,即使晚年回归故乡务农,也并无遗憾。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了宋代乡村生活的美好图景,以及诗人对田园生活的深深眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
摸鱼儿.怀旧
记昔年、十分轻健,秦淮白下游遍。
结交尽是高怀侣,多伴舞衫歌扇。心眷恋。
纵雨阻、泥妨幽兴何曾倦。曲房小院。
有鲫鲙银丝,蚁浮绿酝,畅饮醉仍劝。
分离也,恰似云鸿海燕。音书特寄无便。
风流杜牧今憔悴,谩想柳眉花面。江万转。
山万叠、怎生能勾重相见。光阴似箭。
回首是衰翁,思量前事,清泪落如霰。
- 诗词赏析