声似胡儿弹舌语,愁如塞月恨边云。
《听李士良琵琶》全文
- 翻译
- 声音如同胡人的弹舌语言,引发的愁绪犹如边塞月亮对边疆云彩的怨恨。
即便是闲人偶尔听之也会皱眉,更何况让和亲的公主听到这样的声音呢。
- 注释
- 声似胡儿弹舌语:声音像胡人说话时舌头弹动的声音。
愁如塞月恨边云:愁苦之情如同边塞冷月对边境云层的思念之情。
闲人:没有事做的人,普通人。
可使和蕃公主闻:和蕃公主,指与少数民族和亲的唐朝公主,这里指的是文成公主或金城公主等。
- 鉴赏
此诗描绘了一场在边塞之地,听李士良演奏琵琶的场景。首句“声似胡儿弹舌语”将琵琶的声音比喻为胡人孩童的玩笑声,用以形容声音的清脆与异域风情;“愁如塞月恨边云”则通过对月亮和边塞之云的描写,传达了一种边塞游子的孤独与思乡之情。
第三句“我闲人暂听犹眉敛”表明诗人在这短暂的聆听中,也被琵琶的声音所打动,心中涌起了深深的情感。而“可使和蕃公主闻”则是说这音乐之美,即便是边塞地区的少数民族首领也该一同来聆听,以共欣赏这艺术的美妙。
整体而言,这是一首颇具情怀与文化深度的诗作,通过对琵琶声响的描绘,抒写了边塞之旅的孤独感和对音乐美感的共同享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢