欲扑翅轻萦不住,觉时疑有粉沾衣。
《书事和韩子华舍人》全文
- 拼音版原文全文
书 事 和 韩 子 华 舍 人 宋 /梅 尧 臣 见 凭 蝴 蝶 过 墙 飞 ,却 梦 翩 然 入 绮 闱 。欲 扑 翅 轻 萦 不 住 ,觉 时 疑 有 粉 沾 衣 。
- 翻译
- 只见蝴蝶穿越墙头飞舞
在梦中它轻盈地进入华丽的闺阁
- 注释
- 见:看见。
凭:凭借。
蝴蝶:昆虫,翅膀色彩斑斓。
过:穿过。
墙飞:越过墙壁飞翔。
却:反而。
梦:梦境。
翩然:轻盈飘逸的样子。
入:进入。
绮闱:华丽的闺房或宫廷。
欲:想要。
扑翅:挥动翅膀。
轻萦:轻轻环绕。
不住:无法停留。
觉时:醒来的时候。
疑:怀疑。
粉:粉末,这里可能指蝴蝶的翅膀粉末。
沾衣:沾染到衣服上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的场景:诗人见到蝴蝶轻盈地穿越墙壁飞过,触发了他的梦境,梦中蝴蝶翩翩然进入华丽的门户(绮闱)。他想象着蝴蝶扑扇翅膀时的轻盈姿态,似乎在空中轻轻萦绕,不愿离去。然而,当诗人从梦境中醒来,他怀疑自己是否真的触碰到了蝴蝶,以至于感觉到衣裳上似乎沾染了蝴蝶的粉黛。整首诗通过蝴蝶这一意象,表达了诗人对梦境与现实之间微妙联系的感触,以及对美好瞬间稍纵即逝的惋惜之情。梅尧臣以简洁的语言,捕捉了生活中的小细节,展现了宋词的细腻与意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢