- 拼音版原文全文
寄 方 立 义 方 曾 在 诗 宋 /朱 翌 西 南 一 柱 力 擎 天 ,笞 凤 鞭 鸾 下 散 仙 。不 愤 狸 狐 成 窟 穴 ,亦 知 沧 海 变 桑 田 。梦 归 丁 令 鹤 飞 去 ,念 旧 徐 公 榻 尚 悬 。我 是 乡 人 君 是 客 ,兴 言 及 此 泪 如 溅 。
- 诗文中出现的词语含义
-
沧海(cāng hǎi)的意思:比喻时间的变迁和世事的更迭。
丁令(dīng líng)的意思:指秩序井然,各尽其责。
狐狸(hú lí)的意思:指狡猾、狡诈的人。
窟穴(kū xué)的意思:指偏僻、狭小、阴暗的住所或藏身之处。
念旧(niàn jiù)的意思:怀念过去的事物或人情。
擎天(qíng tiān)的意思:指能够承受、支撑天空的巨大力量或物体。
人君(rén jūn)的意思:指君主、国家的统治者。
散仙(sàn xiān)的意思:指修行成仙但未加入仙界门派的仙人。
桑田(sāng tián)的意思:比喻沧海桑田之变化,形容世事变迁。
西南(xī nán)的意思:指方向或位置在西南方向,也可引申为指西南地区。
乡人(xiāng rén)的意思:指与自己在同一乡村、出生地的人,也可指与自己有相同背景、共同经历的人。
兴言(xīng yán)的意思:兴言指的是发表言论,表达意见或观点。
一柱(yī zhù)的意思:指支撑整个建筑物的柱子,比喻承担重任、支持大局的人或事物。
笞凤鞭鸾(chī fèng biān luán)的意思:形容夫妻互相虐待、争吵不休
- 翻译
- 在西南之地,有一股力量高举着天空,如同鞭打凤凰、驾驭鸾鸟的仙人降临人间。
对于狡猾的狐狸占据洞穴,我感到愤慨;也明白沧海可以变为桑田,世间万物都在变化之中。
梦中回到丁令鹤离去的地方,怀念旧友徐公的榻位仍然空悬。
我们身份不同,你如过客我似乡人,聊起这些往事,不禁泪如雨下。
- 注释
- 一柱:比喻力量或支撑点。
笞凤鞭鸾:象征有超凡能力的人。
梦归:梦境中的归程。
丁令鹤:传说中的仙鹤,代表远方或逝去的时光。
徐公榻:指朋友或熟人的住所,寄托思念。
乡人:指诗人自己,来自乡村。
兴言及此:说到此处,触发情感。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱凡尘、追求自由的精神状态。"西南一柱力擎天"形象宏大,显示出诗人内心的力量和对高洁境界的向往。"笞凤鞭鸾下散仙"则是对仙境生活的一种描绘,凤凰、鸾鸟这些神兽的出现,更增添了一种超凡脱俗的意境。
"不愤狐狸成窟穴"表达了诗人对于世态炎凉、物欲横流的不满,"亦知沧海变桑田"则是借用古代传说来表达对时间沧桑的感慨和对历史变迁的认识。
"梦归丁令鹤飞去"诗人通过梦境的形式表达了自己对于过往美好时光的怀念,而"念旧徐公榻尚悬"则是对过去美好记忆的留恋,徐公可能是一位故人的名字,或是一个历史上的人物,这里代表了一种情感的寄托。
最后两句"I am the rustic, you are the traveler / Speaking of this, tears fall like a stream"(我是乡人君是客,兴言及此泪如溅),诗人通过设定自己与对方的对话,表达了对于过往情谊的不舍和深沉的情感。整首诗通过对自然景象、神仙生活的描写,以及对过去美好时光的追忆,展现了一种超脱尘世、怀旧伤感情境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
喜迁莺.晋师胜淝上
长江千里。限南北、雪浪云涛无际。天险难逾,人谋克庄,索虏岂能吞噬。阿坚百万南牧,倏忽长驱吾地。破强敌,在谢公处画,从容颐指。
奇伟。淝水上,八千戈甲,结阵当蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾动,坐却北军风靡。夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至。延晋祚,庇烝民,周雅何曾专美。
秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御
我觉秋兴逸,谁云秋兴悲。
山将落日去,水与晴空宜。
鲁酒白玉壶,送行驻金羁。
歇鞍憩古木,解带挂横枝。
歌鼓川上亭,曲度神飙吹。
云归碧海夕,雁没青天时。
相失各万里,茫然空尔思。
西江夜行
遥夜人何在,澄潭月里行。
悠悠天宇旷,切切故乡情。
外物寂无扰,中流澹自清。
念归林叶换,愁坐露华生。
犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。
及第后归觐留别诸同年
十年常苦学,一上谬成名。
擢第未为贵,贺亲方始荣。
时辈六七人,送我出帝城。
轩车动行色,丝管举离声。
得意减别恨,半酣轻远程。
翩翩马蹄疾,春日归乡情。
村夜
霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。
独出门前望野田,月明荞麦花如雪。