不知摘月秋潭畔,曾对何人啼断肠。
《谢猿皮》全文
- 拼音版原文全文
谢 猿 皮 唐 /齐 己 贵 向 猎 师 家 买 得 ,携 来 乞 与 坐 禅 床 。不 知 摘 月 秋 潭 畔 ,曾 对 何 人 啼 断 肠 。
- 翻译
- 从猎户家中高价购得这只鹦鹉,带回来放在打坐的禅床旁。
它在秋夜的潭水边是否曾对着月亮啼叫,令人心碎,却无人知晓。
- 注释
- 贵:高价地。
向:朝,向着。
猎师家:猎户的家。
买得:购买得到。
携来:携带过来。
乞与:给予,赠送。
坐禅床:打坐用的床,指修行场所。
不知:不知道。
摘月秋潭:比喻清澈如镜的秋夜潭水反映出月亮,有高洁凄清之意。
畔:旁边。
曾对:曾经面对。
何人:什么人。
啼断肠:哀鸣至极,形容极度悲伤。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在猎师家中购得一张禅床,并带回家中与友人共享的场景。其中“不知摘月秋潭畔,曾对何人啼断肠”两句表达了一种淡泊名利、超然物外的情怀。诗人似乎在通过这种宁静祥和的环境来寻求心灵的平静与解脱。
诗中的意象丰富而细腻,如“摘月秋潭畔”便是将禅椅与自然景观相结合,营造出一种超凡脱俗的氛围。“曾对何人啼断肠”则透露出诗人内心深处的情感波动,这里所谓的“啼断肠”,不仅仅是对音乐之美的赞叹,更是对灵魂深处触动的一种表达。
整首诗通过对自然与禅意的描绘,展现了古代文人对精神世界追求的境界,以及他们在物欲纷扰中的超脱和自我净化。
- 作者介绍
- 猜你喜欢