- 注释
- 去年:指过去的一年。
折:此处指折断树枝。
处:地点,这里指折断树枝的地方。
今日:现在的日子。
又:再次,又一次。
垂条:形容枝条自然下垂。
- 翻译
- 去年折断的地方,今天又垂下枝条。
- 鉴赏
这两句话出自中国古诗,描绘的是一种时光流转、物是人非的情景。诗人通过对比去年和今年的植物状态,表达了时间的流逝和自然界的变迁。
"去年曾折处"一句,讲述的是在过去的一年里,诗人曾经在某个地方折下了一枝花(或枝叶),这不仅仅是对自然景物的触摸,更是一种时间的印记。这里的“折”字,不只是动作的描述,也承载着一种情感的表达,是诗人与自然之间交流的一种方式。
"今日又垂条"则是在叙述现在,同样的地方,那些曾经被折下的枝条,如今又重新长出,挂满了花果。这一幕生动地展现了生命力的顽强和自然界的轮回,同时也让人不禁思考时间流逝带来的变化与无常。
整体而言,这两句诗通过对比去年与今日的情景,传达了一种感慨。诗人的情感并未直接表露,而是通过对自然界的观察,委婉地表达了对时光易逝和人事变迁的感悟。这正体现了中国古典诗词中常见的情感内敛与意境开阔的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
绿头鸭
叹平生,景光奔走万遄。得名牵。
休空劳攘,不须频苦孜煎。
这荣耀、趁时显现,似风烛终勿牢坚。
走玉常催,飞金每促,更兼愁恼紧缠绵。
睹浮世、推来暂处,四序换流年。
齐捐舍、争如善根,结取良缘。
慧刀开、劈回猛烈,智锋举、刺转英贤。
自家声、能调雅趣,旧奇韵、堪应斯弦。
认取元初,搜寻本有,幽微密妙总投玄。
得归一、长春景致,还也任如然。
无来去、蓬莱岛中,做个神仙。