《梦中歌·其五为绿衣少年歌》全文
- 翻译
- 萤火虫穿梭于白杨林间,凄凉的风声吹过荒芜的草地。
恍若置身梦境中漫游,忧愁使我迷失在故乡的小路上。
- 注释
- 萤火:发光的昆虫,通常指萤火虫。
穿:穿越,穿梭。
白杨:一种高大、枝叶茂密的落叶乔木。
悲风:带有凄凉、哀伤气氛的风。
入:进入,吹进。
荒草:无人管理、杂乱生长的野草。
疑是:怀疑是,似乎。
梦中游:在梦中游览,形容如梦似幻的感觉。
愁迷:因忧愁而迷惑,形容心情沉重、思绪纷乱。
故园:旧时家园,指故乡或久居之地。
道:道路,这里特指故乡的小路。
- 鉴赏
这首诗是唐代女词人张生妻所作的《梦中歌(其五)》。从这四句话可以看出诗人的深沉情感和对往昔生活的怀念。
"萤火穿白杨,悲风入荒草。"
这里描绘了一幅秋夜的景象,萤火在白杨树间穿行,给人一种孤寂与凄凉之感。悲风则是指诗人内心的忧伤,这些自然景物都被赋予了人的情感。
"疑是梦中游,愁迷故园道。"
诗人对现实生活中的不如意事感到困惑和迷茫,就像是在梦中游荡一般。"愁迷"表达了一种深深的忧伤和迷失,而"故园道"则是诗人心中那段难忘的记忆,可能是指一条通往家乡或曾经生活过的地方的小路。
总体而言,这首诗通过对自然景物的描写,表达了诗人内心的孤独、忧伤和对过去美好时光的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢