《胥口》全文
- 拼音版原文全文
胥 口 宋 /范 成 大 扁 舟 拍 浪 信 西 东 ,何 处 孤 帆 万 里 风 。一 雨 快 晴 云 放 树 ,两 山 中 断 水 粘 空 。
- 注释
- 扁舟:小船。
信西东:随意东西漂泊。
孤帆:孤独的帆船。
万里风:遥远的风。
一雨:一场雨。
快晴:迅速转晴。
云放树:乌云散去露出树影。
两山中断:两座山之间。
水粘空:水流仿佛粘连着天空。
- 翻译
- 小船在波浪中随意东西漂泊,哪里的孤帆正独自面对万里风涛。
一场雨后天气迅速转晴,乌云散去露出树影,两座山间水流仿佛粘连着天空。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅江南水乡的动态画面。"扁舟拍浪信西东",诗人以轻盈的扁舟在江面上随波逐流,形象生动地展现了船只在风浪中的摇曳与自由。"何处孤帆万里风"则进一步强化了空间感,孤帆远行,风力强劲,引人遐想。
"一雨快晴云放树",雨后的天空迅速放晴,乌云散去,阳光透过云层洒在两岸的树木上,显得清新明亮。"两山中断水粘空",诗人运用了夸张的手法,描绘了山水之间的水汽仿佛与天空融为一体,形成了一幅水墨画般的意境。
整体来看,范成大的《胥口》通过细腻的笔触和丰富的意象,展现了江南水乡独特的自然风光,以及诗人乘舟而行时的闲适心情和对远方的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢