《闷书》全文
- 翻译
- 秋天回忆起故乡,心中愁绪难以割舍,
傍晚时分,面对寒冷的水边,思绪如同江水般滔滔不绝。
- 注释
- 秋:秋季。
忆:回忆。
故乡:家乡。
魂欲断:心神欲碎。
晚:傍晚。
寒浦:寒冷的水边。
思如流:思绪如流水般涌动。
归来:回到。
古屋:古老的房屋。
寒灯:昏暗的灯火。
暗:昏暗。
能较:能比得上。
骚人:诗人。
愁:忧愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人秋夜对故乡深深的思念之情,"魂欲断"表达了情感的强烈与深切,"晚临寒浦思如流"则以江水比喻思绪的绵长不断。诗人回到古老的屋舍,只有昏暗的寒灯相伴,这场景与古代文人骚客的孤寂心境相呼应,"能较骚人几处愁"暗示了诗人愁苦程度不亚于那些著名的文人墨客。整体而言,这首诗以简洁的语言勾勒出一种浓厚的乡愁氛围,展现了诗人内心深处的孤独与怀旧之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢