- 拼音版原文全文
同 七 兄 及 崧 上 人 自 坟 庄 还 寺 宋 /张 耒 和 风 快 人 意 ,岸 帻 晚 襟 凉 。日 落 野 痕 碧 ,月 生 淮 际 光 。论 诗 得 灵 运 ,静 语 属 支 郎 。不 是 耽 闲 散 ,从 来 懒 性 长 。
- 诗文中出现的词语含义
-
岸帻(àn zé)的意思:指坐在岸上等待的人,比喻等待时机的人。
不是(bú shì)的意思:表示否定、不属实或不符合实际
从来(cóng lái)的意思:表示事物的常态、习惯或一贯的状态。
风快(fēng kuài)的意思:形容行动迅速、敏捷。
和风(hé fēng)的意思:指温和、和善的风格或氛围。
静语(jìng yǔ)的意思:静静地说话,用低声细语的方式交谈
快人(kuài rén)的意思:指反应敏捷、动作迅速的人,也可指心思灵活、机智聪明的人。
灵运(líng yùn)的意思:指人运气好,事情顺利,能够得到幸运。
人意(rén yì)的意思:人们的意愿或心意。
日落(rì luò)的意思:日落,太阳从地平线下降,天色渐暗的现象。这个成语常用来比喻事物或人的衰落、结束或消亡。
月生(yuè shēng)的意思:指事物的发展或变化如同月亮的轮廓一样,逐渐显现出来。
支郎(zhī láng)的意思:指父母亲无法养育子女,把子女送给他人抚养。
- 翻译
- 微风令人愉快,傍晚时分头巾轻凉。
夕阳下大地留碧痕,淮水边月光渐明亮。
谈论诗歌能想到谢灵运,静静交谈属于支郎。
我并非沉溺于闲散,只是向来性情慵懒。
- 注释
- 和风:微风。
快人意:令人愉快。
岸帻:头巾。
晚襟:傍晚时分。
野痕:大地留下的痕迹。
碧:绿色。
淮际:淮水边。
光:月光。
论诗:谈论诗歌。
灵运:谢灵运(南朝诗人)。
静语:静静交谈。
支郎:支道林(东晋名士)。
耽閒散:沉溺于闲散。
懒性长:性情慵懒。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅和谐的自然风光图景。"和风快人意,岸帻晚襟凉"表达了在和煦微风中,人们心情舒畅,而岸边的树木在傍晚时分显得格外清爽。"日落野痕碧,月生淮际光"则描绘出太阳下山后大自然的宁静美景,以及月亮从淮河一带升起所散发出的柔和光芒。
诗人提到"论诗得灵运,静语属支郎",这表明他在与朋友探讨诗歌时,获得了灵感,而这些平静的对话正如同古代诗人支遁的风格。最后两句"不是耽閒散,从来懒性长"则透露了诗人的个性,他不喜欢无所事事的生活方式,也从不感到厌倦那些需要时间和精力的深沉事物。
整首诗通过对自然美景的描绘,以及对内心世界的表达,展现了诗人对于生活态度的理解与追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢