《清溪》全文
- 翻译
- 杨柳围绕的水边洲渚一片翠绿
各种水鸟在沙滩上相互依偎
- 注释
- 杨柳:柳树。
汀洲:水边平地或小洲。
绿:绿色。
四围:四周环绕。
沙中:沙滩上。
禽鸟:鸟类。
杂相依:混杂在一起互相依靠。
烟:雾气。
群鹭:许多白鹭。
鸥:鸥鸟。
卧:栖息。
霞:晚霞。
孤鸿:孤独的大雁。
与:和。
鹜:野鸭。
飞:飞翔。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而生动的江南水乡画面。"杨柳汀洲绿四围",诗人以杨柳和绿洲为背景,展现出春天或初夏时节的生机盎然,柳树依水而生,绿意盎然,四面环抱,给人以广阔而宁静的感觉。"沙中禽鸟杂相依",则进一步描绘了水边沙滩上各种鸟类和谐共处的情景,禽鸟们在沙地上觅食嬉戏,相互依偎,增添了自然生态的和谐之美。
"烟留群鹭和鸥卧",通过"烟留"二字,诗人运用了朦胧的意境,暗示了水面上轻烟袅袅,群鹭和鸥鸟悠然栖息,仿佛被这宁静的氛围所吸引。"霞带孤鸿与鹜飞",最后一句以霞光映照着孤独的大雁(孤鸿)与野鸭(鹜)一同飞翔,形成了一幅动态的画面,孤鸿与群鸟形成对比,更显其孤寂而自由的形象。
整体来看,胡溥的《清溪》以细腻的笔触描绘了清溪边的自然景象,动静结合,既有静态的杨柳洲和群鸟,又有动态的飞翔之鸟,展现了江南水乡的恬静与生动,富有诗意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。