- 拼音版原文全文
登 敬 亭 北 二 小 山 余 时 送 客 逢 崔 侍 御 并 登 此 地 唐 /李 白 送 客 谢 亭 北 ,逢 君 纵 酒 还 。屈 盘 戏 白 马 ,大 笑 上 青 山 。回 鞭 指 长 安 ,西 日 落 秦 关 。帝 乡 三 千 里 ,杳 在 碧 云 间 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白马(bái mǎ)的意思:指美丽的白马,引申为指美好的事物或人。
碧云(bì yún)的意思:指天空中晴朗的蓝天白云,形容景色美丽明朗。
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
大笑(dà xiào)的意思:非常开心地笑
帝乡(dì xiāng)的意思:指帝王的故乡,也可指非常美好的地方。
盘戏(pán xì)的意思:指人们在一起玩耍、嬉戏的场景,也可用来形容人们把时间浪费在无谓的娱乐活动上。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
秦关(qín guān)的意思:指秦朝时期的边境,也用来比喻困难险阻的处境。
青山(qīng shān)的意思:指山脉或山岭,也可用来形容山色葱翠、景色美丽。
屈盘(qū pán)的意思:指屈曲或弯曲。
日落(rì luò)的意思:日落,太阳从地平线下降,天色渐暗的现象。这个成语常用来比喻事物或人的衰落、结束或消亡。
三千(sān qiān)的意思:形容非常多,数量巨大。
送客(sòng kè)的意思:指送别客人离开。
谢亭(xiè tíng)的意思:指感谢对方的帮助或照顾。
云间(yún jiān)的意思:指高山之间的云雾弥漫,形容风景优美、宜人。
纵酒(zòng jiǔ)的意思:放纵自己饮酒,过度沉迷于酒的享受。
- 注释
- 送客:送别友人。
逢君:遇见你。
纵酒:尽情饮酒。
还:返回。
屈盘:盘旋。
戏白马:骑马嬉戏。
大笑:开怀大笑。
上青山:登上青山。
回鞭:调转马鞭。
长安:古代中国的首都,这里指长安城。
秦关:秦朝时期的边关,代指西部边陲。
帝乡:京都,皇帝居住的地方。
三千里:极言距离之远。
杳在:遥远而难以察觉。
碧云间:青天白云之间。
- 翻译
- 在谢亭北送别友人,与你畅饮后方才返回。
骑着白马盘旋嬉戏,大笑着直奔青山之上。
调转马鞭指向长安,夕阳西下照在秦关。
帝都遥远有三千余里,只在那青天白云之间若隐若现。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场欢快的送别之情。开篇“送客谢亭北,逢君纵酒还”两句,既点明了地点,也展示了宴饮畅谈的情景。"逢君"指的是崔侍御,"纵酒"则表达了他们之间的欢聚与豪迈。
紧接着,“屈盘戏白马,大笑上青山”两句生动地描绘了诗人和友人的嬉戏之态。"屈盘"意指调转马头,可能是在谢亭北的一片开阔地带中驰骋的场景,而“大笑上青山”则传达出一种超脱尘世、乐在其中的情怀。
随后,“回鞭指长安,西日落秦关”两句,诗人借助鞭子所指,心向往着远方的都城长安。"西日落秦关"更增添了一种苍凉与孤寂之感,仿佛诗人在送别中也融入了对故乡和国家的深情。
最后,“帝乡三千里,杳在碧云间”两句,则将视野拉远至一个宏大的空间尺度。“帝乡”指代都城长安,而“杳在碧云间”则是诗人内心对于美好事物的向往和追求。
总体来看,这首诗通过送别的情景,表达了诗人对友情、乡愁和自然美景的深厚情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
闺思诗
春草醉春烟,深闺人独眠。
积恨颜将老,相思心欲燃。
几回明月夜,飞梦到郎边。