《清明日忆诸弟》全文
- 拼音版原文全文
清 明 日 忆 诸 弟 唐 /韦 应 物 冷 食 方 多 病 ,开 襟 一 忻 然 。终 令 思 故 郡 ,烟 火 满 晴 川 。杏 粥 犹 堪 食 ,榆 羹 已 稍 煎 。唯 恨 乖 亲 燕 ,坐 度 此 芳 年 。
- 诗文中出现的词语含义
-
芳年(fāng nián)的意思:芳年指的是美好的年华,年轻时光。
乖亲(guāi qīn)的意思:形容人与人之间亲密和谐、关系融洽。
开襟(kāi jīn)的意思:指敞开衣襟,表示心胸宽广,心地豁达,不拘泥小节,能容忍他人的过失或错误。
冷食(lěng shí)的意思:指没有热情、没有激情,冷淡无情。
晴川(qíng chuān)的意思:指晴朗明亮的河川,引申为形容景色美丽、天空明朗的意境。
忻然(xīn rán)的意思:形容心情愉快、喜悦的样子。
杏粥(xìng zhōu)的意思:指平淡无味的生活或饮食。
烟火(yān huǒ)的意思:烟火是指烟雾和火焰,也用来比喻世间的红尘繁华和短暂的美好。
榆羹(yú gēng)的意思:指用榆木制成的羹,比喻不值钱的东西。
- 注释
- 冷食:古代清明节前后的习俗,禁火冷食。
开襟:解开衣襟,表示放松或舒展心情。
忻然:愉快、高兴的样子。
故郡:故乡或旧时的郡县,此处指家乡。
烟火:指炊烟,也可象征生活气息。
晴川:晴天的河流。
杏粥:以杏仁做成的粥,一种冷食节食品。
榆羹:用榆钱(榆树的果实)煮成的汤,也是冷食节食品。
稍煎:渐渐煮沸。
亲燕:亲人和朋友的聚会,燕,通'宴',宴席。
芳年:美好的年华,指青春时光。
- 翻译
- 正值冷食节我身体多病,敞开衣襟心情略微舒坦。
终究让人思念故乡,眼前晴空下的河流炊烟弥漫。
杏仁粥还能食用,榆钱汤已渐渐煮沸。
只遗憾与亲人分离,徒然度过这美好的年华。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀念之情,诗人在清明时节,思念远方的亲人。开头两句“冷食方多病,开襟一忻然”透露出一种不适和病痛,但在春日的阳光下,有所缓解。这份温暖让诗人心中涌起对故乡的情感,故有“终令思故郡,烟火满晴川”之叹。
接下来的两句“杏粥犹堪食,榆羹已稍煎”展示了诗人在异乡的生活状态,即便是简单的食物,也只能勉强填饱。最后两句“唯恨乖亲燕,坐度此芳年”表达了对远方家人的思念之情,以及对于时光易逝的无奈。
整首诗通过细腻的生活描写和深沉的情感流露,展现了诗人独特的情怀与境界,是一篇充满乡愁和时光感的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢