- 诗文中出现的词语含义
-
阿谁(ā shuí)的意思:阿谁是指某个人,但因为对方的身份不明确或者不方便直接点名,所以用阿谁来代替。
当年(dàng nián)的意思:指过去的某个时期,常用来回忆过去的事情或描述当时的情况。
道情(dào qíng)的意思:指人们在言辞、神态、行动等方面所表达的情感和意思。
多少(duō shǎo)的意思:表示数量或程度的不确定,有时也表示询问。
工夫(gōng fu)的意思:指时间、精力和努力所花费的工夫。
红心(hóng xīn)的意思:指心地善良、真诚、忠诚之意。
脸红(liǎn hóng)的意思:指因害羞、尴尬、愧疚等情绪而脸颊发红。
临分(lín fēn)的意思:指临近分别、离别的时刻。
梅妆(méi zhuāng)的意思:指女子的妆容或装扮,形容淡雅、清新、含蓄的美丽。
旗亭(qí tíng)的意思:指人物才能出众,有出类拔萃之意。
上马(shàng mǎ)的意思:准备骑马出行或进行某项活动
桃叶(táo yè)的意思:比喻人的容貌、举止、行为等与内在不相称。
五更(wǔ gēng)的意思:指天亮前的最后一刻,也指深夜。
无价(wú jià)的意思:没有价值,无法估量的珍贵
信道(xìn dào)的意思:指言辞真实可信,没有虚假成分。
心绪(xīn xù)的意思:指心情、情绪的变化和波动。
尊前(zūn qián)的意思:在尊贵的人面前,表示恭敬和敬仰。
- 翻译
- 当年深信情感无价,桃叶酒杯边共度离别之夜。
脸颊羞红心情如梅花妆,描眉细致功夫堪比月色画。
来时已醉倒在酒馆,是谁扶我上了马背。
回忆曾经挑灯夜谈,直到五更,却忘了说了多少话。
- 注释
- 当年:过去的时间。
信道:深信。
情无价:情感无比珍贵。
桃叶:女子名字,此处代指佳人。
尊:古代盛酒的器皿。
论别夜:离别之夜的交谈。
脸红:脸颊泛红。
心绪:心情。
学梅妆:模仿梅花妆容。
眉翠:描绘翠绿的眉毛。
工夫:技巧。
如月画:如同月亮般细致。
来时:当时。
醉倒:喝得大醉。
旗亭:古代路边供人休息的酒馆。
扶上马:搀扶上马。
挑尽:挑灯夜读或交谈。
五更灯:五更时分的灯火。
临分:分别之际。
多少话:许多话语。
- 鉴赏
这首诗是宋代词人晏几道的《玉楼春》(其一),描绘了一段深情的离别场景。首句“当年信道情无价”,表达了主人公对往昔情感的珍视,认为爱情无比宝贵。接下来的“桃叶尊前论别夜”描绘了他们在酒席上的告别,气氛或许有些凄凉但又带着醉人的浪漫。
“脸红心绪学梅妆,眉翠工夫如月画”这两句细致入微地刻画了女子的美丽和情感波动,她脸庞泛红,仿若梅花般娇艳,眉毛如画,精致如月,显示出她的娇羞与专注。词人通过这些细节传达出离别时女子的动人形象。
“来时醉倒旗亭下,知是阿谁扶上马”描绘了主人公喝得大醉,不知是谁在深夜里将他扶上马,这既是对当时情景的回忆,也暗示了对方的体贴与关心。
最后两句“忆曾挑尽五更灯,不记临分多少话”,回忆起那个五更时分,他们相伴挑灯夜谈,虽然具体内容已忘却,但那份深深的离别话语却刻骨铭心,表达了词人对那段时光的深深怀念。
整体来看,这首词以细腻的笔触描绘了离别的场景,展现了主人公对过去美好时光的追忆和对逝去情感的深深怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
免役未几四月二十九日总府复有仓官之命五月初二日入城告愬作一绝贻如山王监簿如山前与予别谓此别不复有相见之日矣予言得十年住山不出吾事毕矣今未两月已复会面更成惨怆也
前时临别语堪哀,后会无期首重回。
我有巾山缘未继,半年两度入城来。