《闲居十首·其五》全文
- 翻译
- 黎明时分东方的风还带着寒意,我独自持着竹杖跟随客人缓缓而行。
我深知早起并不是我的习惯,但为了欣赏梨花带着露珠的美景,我愿意改变一下。
- 注释
- 破晓:黎明。
东风:东方的风。
尚:还。
作寒:带着寒意。
孤筇:独自行走的竹杖。
随客:跟随客人。
已媻姗:已经缓慢。
绝知:深知。
蚤起:早起。
非吾事:不是我的习惯。
要趁:想要。
梨花:梨花。
带露:带着露珠。
看:欣赏。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人清晨起床的场景。"破晓东风尚作寒",写出了早晨东方微明时分,尽管春风吹过,但仍带着一丝凉意。"孤筇随客已媻姗",诗人手持竹杖,步履缓慢,形象地表现出他不急不躁,享受这份宁静的闲适心情。"绝知蚤起非吾事",诗人自言早起并非他的日常习惯,但他愿意为了欣赏那带着露珠的梨花而改变。最后一句"要趁梨花带露看"表达了诗人对自然美景的热爱和追求,以及对生活的细腻感受。整体来看,这是一首寓情于景,表现闲居生活情趣的诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
婆罗门引.题醇士画秋景,因忆北泉昔日之游
嘉陵岸渚,映沙湔水碧于油。宵来共汎轻舟。
追忆良朋欢会,踪迹几淹留。
乍惊风堕雁,暗浪分鸥。经年卧游。费画笔、点清瓯。
忽觉凉生枕簟,壑断云流。知君正愁。
对黄叶、空山一味秋。邀素月、独上层楼。
侧犯.张善子与江絜生同舟入蜀,为写巫峡清秋图,絜生乞题
翠屏四障,倚舷侧耳听猿啸。微笑。
指故国、今携故人到。行云朝暮处,楚峡留祠庙。
回棹。对万叶、江枫弄斜照。平生胜赏,笔底迢年少。
翻羡此,乱离中、千里共探讨。待约功成,甲兵都扫。
缚屩支筇,几时休了。