《杂曲歌辞.太和.第一》全文
- 翻译
- 这座曾是王宫贵族的古老山庄,如今圣明的君主将它改作赏花宴客的地方。
山庄门外车马络绎不绝,仿佛道路都是为这盛况特意铺展;花丛间人们踏出了舞场,尽享欢愉时光。
- 注释
- 国门:指靠近国都的地方,常用来形容显赫的地理位置。
卿相:高级官员,这里泛指贵族。
旧山庄:古老的庄园或别墅。
圣主:对贤明君主的尊称。
移来:迁移到此。
宴绿芳:在花草繁茂的地方设宴。
帘外:门外,指山庄的外部。
辗为:变成了,转变成。
车马路:车马行驶的道路,形容交通繁忙。
花间:花朵之间,此处指花园中。
踏出:踩出来,走出。
舞人场:跳舞的场所,娱乐的场地。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宴饮欢乐的画面,国门卿相旧山庄,意味着一处古老而又尊贵的聚会之地。圣主移来宴绿芳,则是说帝王或高官将宴席转移到了这个充满生机与香气的地方。
帘外辗为车马路,形象地展现了宾客盈门、车水马龙的热闹场景。花间踏出舞人场,则是说在鲜花盛开的环境中,人们甚至在花丛中踩出了跳舞的空地。这不仅展示了宴会的兴奋与活跃,也体现了一种对美好生活的向往和享受。
诗中的意象丰富,语言优美,通过对比和细节的刻画,展现了一个欢庆盛会的景象,同时也反映出当时上层社会的奢华与繁荣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
江汉
江汉思归客,乾坤一腐儒。
片云天共远,永夜月同孤。
落日心犹壮,秋风病欲疏。
古来存老马,不必取长途。
与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
军城早秋
昨夜秋风入汉关,朔云边月满西山。
更催飞将追骄虏,莫遣沙场匹马远。
秋日行村路
儿童篱落带斜阳,豆荚姜芽社肉香。
一路稻花谁是主,红蜻蛉伴绿螳螂。