岳庄原上归全处,手种松杉起绿烟。
- 拼音版原文全文
挽 姚 政 远 宋 /刘 宰 尚 记 侨 居 忆 故 园 ,俄 闻 华 屋 聋 榱 椽 。连 墙 大 舶 回 前 浦 ,皓 齿 清 歌 出 广 筵 。得 丧 已 齐 身 外 物 ,安 閒 自 乐 性 中 天 。岳 庄 原 上 归 全 处 ,手 种 松 杉 起 绿 烟 。
- 诗文中出现的词语含义
-
榱椽(cuī chuán)的意思:形容房屋老旧破败。
得丧(de sàng)的意思:指因得了某种不幸或灾祸而丧失了某种东西或处境变得糟糕。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
广筵(guǎng yán)的意思:形容宴会场所宽敞、设备齐全。
归全(guī quán)的意思:归还完整,恢复原状
皓齿(hào chǐ)的意思:形容牙齿洁白明亮。
华屋(huá wū)的意思:形容房屋华丽、豪华。
连樯(lián qiáng)的意思:连樯是指船只的桅杆相连,表示船只缆绳相连,互相牵引,形容同道合作,共同努力,众志成城。
侨居(qiáo jū)的意思:指在国外居住或定居。
清歌(qīng gē)的意思:指悠扬动听的歌声,形容音乐美妙动人。
身外(shēn wài)的意思:指超越个人私利,超脱尘世纷扰,追求高尚境界。
外物(wài wù)的意思:指外表的东西或物质财富。
中天(zhōng tiān)的意思:指太阳高悬在天空中央,形容光明照耀、非常明亮。
身外物(shēn wài wù)的意思:指与个人身份、地位、品德等无关的外在物质。
- 翻译
- 还记得在异国他乡怀念故乡,忽然间听到华美屋宇的栋梁声。
大船接连而来,驶回前湾,皓白的牙齿和清亮的歌声从广阔的宴席上传出。
对于得失已经看淡,身外之物不再挂怀,内心宁静自得其乐。
在岳庄的高地上,回到完整的归宿,亲手种植的松杉如今已郁郁葱葱,升起一片翠绿的烟雾。
- 注释
- 侨居:指在国外居住。
故园:故乡,家乡。
华屋:华丽的房屋。
榱椽:屋檐和房梁。
连樯大舶:排列紧密的大船。
皓齿:洁白的牙齿,形容歌声动人。
广筵:宽阔的宴席。
得丧:得失。
安閒:安逸、闲适。
性中天:指内心的平静如天空般广大。
岳庄:可能指一处山上的庄园。
全处:完整的归宿。
松杉:两种常绿树,象征长寿和坚韧。
绿烟:形容松杉茂盛,形成绿色的雾气。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位游子对故土的怀念与回归的情感。诗人通过“侨居忆故园”四字,展现了对远方家园的深切思念。而“俄闻华屋耸榱椽”则透露出一种意外的惊喜,这可能是得知家乡的好消息或家园的变化。
接下来的“连樯大舶回前浦,皓齿清歌出广筵”描绘了诗人乘船归来时的情景。连樯的大船缓缓驶入故乡的水域,伴随着是清脆的歌声和盛大的欢庆场面。
“得丧已齐身外物,安閒自乐性中天”则表达了诗人对于世事变化的超然态度。在经历了失去与得到之后,诗人的心境已经达到了一种超脱物外、内心自在的境界。
最后,“岳庄原上归全处,手种松杉起绿烟”描述了诗人回到山庄后,开始一种宁静而自然的生活。亲手栽培松树与杉树,感受着大自然赋予的一切,这里有着诗人的归宿之地。
整首诗通过对故土怀念、家园变化的惊喜、归来的欢庆以及超然物外的内心宁静等情感的表达,勾勒出一位游子归来后的复杂情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
乙卯人日招及门诸子过话即以当简
同此昼与夜,独命为人日。
世俗竞相传,不知义何出。
我顾深有取,顾名宜思实。
人道不易尽,交勉无苟失。
抚兹气象更,推迁如矢疾。
日新又日新,敢复少暇逸。
眷言二三子,矜尚寡俦匹。
菜羹脱粟饭,招邀话相悉。
回首献岁来,逾日已六七。
想当不待速,疾驱过蓬荜。
寄云山寺僧人草堂
白云深羃羃,青山郁峨峨。
道人无住著,奈此青山何。
山中草堂花映户,禅味由来最清苦。
嗟予寥落徒相思,身绊尘缘乃远阻。
李邺侯,懒瓒公,平生道气长塞胸。
法中老将人中雄,曾翻砚水作玄雨,号令神物驱蛟龙。
朅来谈笑九天上,坐使六合生华风。
苍生戢戢俱在甄陶中,公今顾我如有意,会飞杖锡凌苍空。