只堠复双堠,晨鸡仍午鸡。
- 拼音版原文全文
饭 枫 桥 铺 宋 /赵 蕃 只 堠 复 双 堠 ,晨 鸡 仍 午 鸡 。春 风 空 浩 浩 ,客 意 只 凄 凄 。驱 我 因 微 禄 ,言 归 欠 薄 畦 。有 怀 无 与 共 ,聊 以 命 诗 题 。
- 诗文中出现的词语含义
-
晨鸡(chén jī)的意思:早起的人
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
浩浩(hào hào)的意思:形容水势或声势非常宏大、浩大。
客意(kè yì)的意思:指客人的意思或意见。
凄凄(qī qī)的意思:形容寂寞、凄凉、哀怨的样子。
诗题(shī tí)的意思:指作为诗歌创作题目的内容或主题。
微禄(wēi lù)的意思:微薄的薪俸或报酬。
无与(wú yǔ)的意思:没有可以相比的;无与伦比
言归(yán guī)的意思:指说话归纳到一起,总结出结论或回答问题。
有怀(yǒu huái)的意思:有怀指心怀某种情感或怀念某人或某事。
与共(yǔ gòng)的意思:与其他人共同分享、共同拥有或共同承担。
- 注释
- 只:只有。
堠:岗哨。
复:再次。
晨鸡:清晨的鸡鸣。
仍:仍然。
午鸡:午时的鸡鸣。
春风:春风。
空:空自。
浩浩:浩荡。
客意:旅人的心情。
凄凄:凄凉。
驱:驱使。
微禄:微薄的俸禄。
言归:想要归乡。
欠:缺少。
薄畦:贫瘠的田园。
有怀:满怀心事。
无与共:无人分享。
聊以:姑且。
命诗题:以此为诗题。
- 翻译
- 只有两座岗哨,清晨的鸡鸣却像午时。
春风浩荡空吹,旅人的心中只有凄凉。
为了微薄的俸禄,我被迫离开,心中遗憾缺少田园。
满腹心事无人分享,姑且以此诗为题。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《饭枫桥铺》。诗人通过描绘旅途中的景象和心情,展现了旅途的单调与孤寂。"只堠复双堠,晨鸡仍午鸡",这两句写出了行程的遥远和时间的流逝,早晨的鸡鸣仿佛在每个驿站重复,显得格外漫长。"春风空浩浩",春风虽浩荡,但诗人的心境却因远离家乡而感到凄凉。"客意只凄凄",直接表达了诗人的孤独和思乡之情。
"驱我因微禄",诗人为了微薄的俸禄而不得不奔波,暗示了生活的艰辛和对仕途的无奈。"言归欠薄畦",表达了诗人对于回归田园、过上简单生活的向往,但现实条件却难以满足。最后,诗人感慨"有怀无与共,聊以命诗题",将内心的孤独和怀乡之情寄托于诗作之中,以此寻求心灵的慰藉。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了旅途的寂寞,流露出诗人对故乡的深深思念和对生活的感慨,具有浓厚的情感色彩。
- 作者介绍
- 猜你喜欢