睡起日高花影转,玉盘香篆半成灰。
《宫词·其九十六》全文
- 注释
- 玲珑:精致小巧。
翠网:翡翠制成的屏风。
隔:隔绝。
尘埃:世俗的纷扰。
鉴:镜子。
双鸾:两只凤凰。
挂:悬挂。
宝台:珍贵的台子。
睡起:醒来。
日高:太阳高照。
花影:花的影子。
转:移动。
玉盘:玉制的盘子。
香篆:点燃的香料。
半成灰:几乎烧尽。
- 翻译
- 精巧的翡翠屏风隔绝了尘世的纷扰,镜子中两只凤凰悬挂在宝台上。
睡醒后太阳已经升高,花影在移动,玉盘上的香篆烟雾散去,只剩一半已化为灰烬。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位贵妇人在闺閣中的生活情景。"玲珑翠网隔尘埃"一句,通过对精致装饰的窗棂和轻纱细网的描写,展现了室内的幽雅与洁净,同时也隐含着主人公对外界的疏离感。"鉴里双鸾挂宝台"则是对室内珍贵物品的形容,其中"双鸾"常指古代装饰画中的仙鸟,象征着高贵和祥瑞。
接下来的"睡起日高花影转"一句,展示了主人公醒来时天已不早,而窗外的花影随光线移动,这不仅描绘了室内的静谧,也反映出主人公懒散且无忧无虑的生活状态。最后"玉盘香篆半成灰"则透露出主人公在睡梦中遗忘了熏香,香炉中的香已经燃烧了一半,变成了灰烬,这象征着时间的流逝和内心的情感变化。
整首诗通过对细节的描绘,展现出一个悠闲而又有些许寂寞的宫廷贵妇生活画面,透露出一种独特的生活情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢