嗟余是客仍为客,叹尔真山似假山。
《题石井二首·其二》全文
- 翻译
- 感叹我这个旅人仍然是个旅人,
叹息你那真实的山景仿佛虚假的画卷。
- 注释
- 嗟余:感叹我。
是客:作为客人。
仍:仍然。
为客:保持着客居的状态。
叹尔:叹息你的。
真山:真实的山景。
似假山:如同虚假的山景。
当日:当日。
访圭:拜访宝石。
能玉:珍贵的玉石。
没:埋没。
端由:原因在于。
生:生活。
不近:不接近。
长安:长安城(古代中国的首都,这里代指京城或权力中心)。
- 鉴赏
这句诗是宋代文学家张嵌在《题石井二首(其二)》中的作品。诗中表达了诗人对自己身处异乡、流离失所的感慨,以及对于自然山川真假难辨的哲理思考。
“嗟余是客仍为客”一句,诗人自叹自己长久以来一直是个游子,漂泊在外,无处可归。这个“嗟”字表达了深深的感慨和无奈。“叹尔真山似假山”则是说眼前的山川虽然看起来是真的,但在诗人心中却如同虚幻,因为它们无法带给他归属感。
“当日访圭能玉没,端由生不近长安。”这两句诗表达了诗人的怀旧之情和对往昔的追忆。当年探访古代贤者遗迹,如今却已经湮灭无存,这一切都因为自己未曾在皇都长安落脚过。
整首诗流露出一种淡淡的悲凉与对远方故土的深深思念。张嵌通过这简洁而富有意境的语言,展现了游子对于家乡、自然的眷恋,以及内心世界中真伪难辨的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢