膊上全无项,胸前别有头。
《嘲崔左丞》全文
- 拼音版原文全文
嘲 崔 左 丞 唐 /省 吏 崔 子 曲 如 钩 ,随 例 得 封 侯 。髆 上 全 无 项 ,胸 前 别 有 头 。
- 注释
- 崔子:指崔先生,这里可能是一个人的化名或特指。
曲如钩:形容背驼得像钩子一样弯曲。
随例:按照惯例,跟随一般的规则。
封侯:古代帝王对功臣或贵族的封赏,使其成为诸侯。
膊上:肩膀上。
全无项:完全没有脖子,形容人驼背严重,脖子不明显。
胸前:胸部前面。
别有头:好像另外长了一个头,形容驼背导致头部位置异常。
- 翻译
- 崔先生的背弯得像钩子,却能按惯例获得封侯的爵位。
他的脖子似乎消失在肩膀上,而头看起来像是直接长在胸前。
- 鉴赏
这首诗是对当时官场中某些现象的讽刺和批评。诗中的“崔子曲如钩”一句,指的是崔左丞此人的品行不端,其行为弯曲如同钩子,暗示其心机深沉且不正直。“随例得封侯”则表明他通过跟从某种规矩或是依附权贵而获得了侯爵的封赏。接下来的“膊上全无项,胸前别有头”用形象生动的比喻,指的是崔左丞虽然外表看似光滑无瑕,但实际上却另有隐情或私心。
整首诗通过对比和讽刺的手法,揭示了当时官场中的人品不端与封赏不公的现实。诗人以尖锐的笔触抨击了这种不正之风,同时也反映出诗人对社会真实状况的深刻洞察力和批判精神。
- 作者介绍
- 猜你喜欢