《隔岸》全文
- 拼音版原文全文
隔 岸 宋 /杨 万 里 隔 岸 淮 南 树 ,中 流 渡 北 人 。数 来 无 急 务 ,一 数 一 回 新 。
- 注释
- 淮南:指长江以南的地方。
渡:过河或过江。
北人:北方的人。
数来:计算或数数。
急务:紧急的事情。
新:新鲜的,每次新的感觉。
- 翻译
- 对岸是淮南的树木
江中有人渡往北方
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅淡雅的水乡风光图景。"隔岸淮南树"设定了一个宁静的画面,读者可以想象到河流的一侧种植着茂密的树木,给人以生机勃勃之感。"中流渡北人"则是诗人观察到的景象,北方来的人在这条河上缓缓过渡,这个画面传递出一种平和与宁静。
"数来无急务"表明这些渡河的人并没有紧迫的事务,他们可能只是旅途中的行者,或是寻常百姓。这种从容不迫的生活节奏,给人以安详之感。
"一数一回新"则是在描写时间的流逝与日常生活的重复性,每一次的计数都象征着时间的推移,而每天的开始又带来了新的希望。这句话也隐含了诗人对平淡生活的一种赞美和向往。
总体而言,这首诗通过描绘日常景象,传递出一种超脱于世俗纷争、享受简单生活乐趣的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
吉阳
良乡城西四十里,吉阳古村过迤逦。
村翁不识为何名,我独欣其协易理。
善诠斯者更曰谁,三策天人汉董子。
昨朝西望雪意浓,今来积地犹尔尔。
为虑酿寒碍发生,幸是麦苗尚未起。
国以民本民食天,随处农功廑筹揣。
曦光曭朗照迷离,渐觉皑皑向融矣。
原成膏泽滋大田,吉哉阳德真无比。