宴坐仅留半窗月,归装只载一船愁。
《闲情》全文
- 拼音版原文全文
闲 情 宋 /刘 克 庄 宴 坐 仅 留 半 窗 月 ,归 装 只 载 一 船 愁 。可 怜 潘 令 无 标 致 ,却 为 闲 情 白 了 头 。
- 注释
- 宴坐:静坐。
仅:仅仅。
留:留下。
半窗月:半扇窗户的月光。
归装:行囊。
只载:只装有。
一船愁:满满的忧愁。
可怜:令人同情。
潘令:指潘岳,古代诗人,以其容貌出众而著称。
无标致:没有出众的外貌。
却:反而。
为:因为。
闲情:闲适的心情。
白了头:形容因忧愁而过早衰老。
- 翻译
- 静静地坐着,只有半扇窗户映照着月光。
回家的行囊里,装载的却是满船的忧愁。
- 鉴赏
此诗描绘了一种淡泊名利、寄情山水的生活状态。"宴坐仅留半窗月",表明诗人宁愿独自坐在家中,只需要一半窗户外透进来的清辉来陪伴,这是一种超脱尘世的生活态度。"归装只载一船愁"则表现了诗人内心的忧虑和感慨,即便是回家的简单行囊,也只能带着满腹的忧愁。
接下来的两句"可怜潘令无标致,却为闲情白了头"进一步深化了这种感伤。其中“潘令”指的是历史上的才子潘岳,他虽然才能出众,却因没有遇到知音而不能施展,这里的“无标致”意在表达诗人对自己命运的慨叹。而“却为闲情白了头”则是说,正是因为这种无处安放的情怀和不为世俗所理解的才情,使得诗人的头发都变白了,这是一个时间流逝、青春易逝的隐喻。
总体来说,这首诗通过对月光、行囊等景物的描写,抒发了诗人内心深处的孤独感和才情不得志的哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送张郎中赴阙
明公才气本雄杰,晚戴儒冠腰拖绅。
讲剑妙传色践术,工书兼得伯英筋。
外台共叹郎潜久,中检行膺帝命新。
司列不烦询治状,几州栾社有遗仁。