《秋晚杂兴十二首·其五》全文
- 翻译
- 如何才能备好酒,瞬间即成的交谈让我深感惭愧。
姑且用横浦的红色茶叶研磨,自己动手泡制蒙山的紫色春茶。
- 注释
- 置酒:设酒。
何由:如何。
咄嗟:形容时间短暂。
清言:清淡的谈话。
淡生涯:平淡的生活。
聊将:姑且。
横浦:地名,产茶之处。
红丝硙:红色茶叶研磨。
蒙山:地名,以产紫笋茶著名。
紫笋茶:一种名贵的茶。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《秋晚杂兴十二首(其五)》。诗中,诗人感叹无法轻易置办美酒,只能以简单的横浦红丝硙(一种研磨茶叶的工具)和自制的蒙山紫笋茶来代替,表达出清贫生活中的闲适与自得。"咄嗟"一词,形容事情容易办到,这里反用以表示难以办到;"淡生涯"则体现了诗人对平淡生活的满足。整体上,此诗流露出诗人虽身处清贫,却仍能欣赏生活中的小确幸,展现出其豁达的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢.听姜惠甫摘阮
羡黄台公子,能办此、淡中清。
看璧月当胸,松风应手,一洗秦筝。
都来四条弦上,有几家乐府几般声。
秋水孤鸣老雁,春风百啭娇莺。嫩凉窗户酒初醒。
特地为渠听。写江南江北,无穷意思,字字分明。
悠扬博山烟底,把满怀幽恨一时平。
长记曲终时候,钱塘暮雨潮生。
照武西塔山报恩寺
山椒敞禅扃,幽欣失微倦。
密林稍深沈,新笋亦葱茜。
磴折迎空香,台虚得清啭。
芸芸趋前尘,往往遗胜践。
始知佛力弘,能使地灵见。
市声俯一席,山色照三面。
郡小览易穷,兴高赏难遍。
微生谅何缘,周流散遐眷。