- 拼音版原文全文
送 契 上 人 游 扬 州 唐 /皎 然 西 陵 古 江 口 ,远 见 东 扬 州 。渌 水 不 同 泛 ,春 山 应 独 游 。寻 僧 白 岩 寺 ,望 月 谢 家 楼 。宿 昔 心 期 在 ,人 寰 非 久 留 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不同(bù tóng)的意思:不同的方法或手段,却能达到相同的效果。
春山(chūn shān)的意思:春天的山景,形容景色美丽、宜人。
独游(dú yóu)的意思:独自游玩或旅行
江口(jiāng kǒu)的意思:江口是指两条江河汇合的地方,引申为事物交汇的地方。
久留(jiǔ liú)的意思:停留时间较长,不离开或不离去。
渌水(lù shuǐ)的意思:比喻人的才情、品德等像清澈的水一样纯洁无瑕。
人寰(rén huán)的意思:指世界、人间。
宿昔(sù xī)的意思:很久以前的时光
望月(wàng yuè)的意思:指对月亮的向往和思念,也指对美好事物的追求和向往。
西陵(xī líng)的意思:指人们追念故人时的哀思和思念之情。
谢家(xiè jiā)的意思:指谢绝招待或辞别离去。
心期(xīn qī)的意思:心愿、志向。
远见(yuǎn jiàn)的意思:指对事物发展的前景、趋势有深远的洞察力和预见能力。
谢家楼(xiè jiā lóu)的意思:指人们对别人的好意或帮助感到感激,并表示感谢之情。
- 翻译
- 在西陵古老的江边,远远就能望见东扬州的景致。
清澈的水流无法与你同舟共济,春天的山峦或许只能独自游览。
我寻找僧侣探访白岩寺,又在谢家楼上仰望明月。
往昔的心愿尚存,但人世间我不会长久停留。
- 注释
- 西陵:地名,指长江三峡之一的西陵峡地区。
古江口:古老的江河入海口或交汇处。
东扬州:古代地域名,此指代远方繁荣的城市。
渌水:清澈的水。
泛:乘船漂浮,这里指共渡。
春山:春季的山,代指美景。
寻僧:寻找僧人,可能指寻求精神上的交流或指引。
白岩寺:寺庙名,泛指清静修行之地。
望月:观赏月亮,带有思乡或思索人生之意。
谢家楼:谢姓人家的楼台,可能指代富贵人家或文化象征之地。
宿昔:往昔,从前。
心期:心中的期望或约定。
人寰:人间,尘世。
非久留:不会长久停留,暗示即将离开或超脱之意。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、追求心灵自由的意境。诗人站在西陵古江口,远眺东边的扬州,心中充满对远方美好风光的向往。而“渌水不同泛”则表达了诗人对于常规生活的超越和不满,同时“春山应独游”显示出诗人想要独自去体验和感受大自然的美丽。
“寻僧白岩寺,望月谢家楼”两句,则是在具体描绘诗人追求精神寄托的行为。白岩寺是一个宁静的场所,寻找僧人可以看作是诗人在寻求心灵的平静和解脱。而“望月谢家楼”则是诗人在感受自然之美的同时,也不忘向生活中的朋友或知己告别。
最后,“宿昔心期在,人寰非久留”两句,表达了诗人对于世俗羁绊的超然和对未来自由行走的渴望。这里的“宿昔”指的是过去的约定或承诺,而“心期在”则是说诗人的内心仍然怀有某种期待或梦想。“人寰非久留”则强调了诗人对于现世生活的超脱态度,认为自己不会长久停留在尘世间。
总体而言,这首诗通过对自然美景的描绘和对精神寄托的追求,展现了一种超越物质世界、向往心灵自由的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送径山圆兄乱后归乡
故国烟尘惨甲兵,劳生终日望升平。
军持带得龙渊水,归去何妨一洗清。