挂帆南入楚,到县半浮湘。
《送姚宰任吉州安福县》全文
- 翻译
- 柳絮沾满了衣裳,我带着琴去寻找酒乡。
扬帆向南驶入楚地,行至半途湘水浮舟荡漾。
官吏散去后翠鸟飞下,庭院静谧中斑竹伸长。
人心安定适宜远航,沙滩上蕙草兰花香飘荡。
- 注释
- 落絮:飘落的柳絮。
满:充满。
衣裳:衣服。
携:携带。
琴:古琴。
问:探寻。
酒乡:酿酒或饮酒风气盛行的地方。
挂帆:升起船帆,准备航行。
南:南方。
入楚:进入楚地,楚为古代地域名。
到县:到达县城。
半浮湘:船只行进中一半时间在湘江上漂浮。
吏散:官吏散去,指下班或离开。
翠禽:颜色鲜艳的鸟。
下:飞下来。
庭闲:庭院显得清静悠闲。
斑竹:竹子的一种,竹竿上有斑点。
长:生长,延伸。
人安:人心安定,环境安宁。
宜:适宜,适合。
远泛:远行,远航。
沙上:沙滩上。
蕙兰:两种香草,这里比喻香气或美好的环境。
香:散发香味。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友即将启程赴任的场景,充满了对远方旅人的依依不舍和美好祝愿。首句“落絮满衣裳”以轻柔的落絮比喻离别之情,既形象又富有情感。第二句“携琴问酒乡”则透露出诗人对友人行将远去的不舍,以及希望通过音乐和酒来缓解离愁。
第三句“挂帆南入楚,到县半浮湘”描述了朋友即将踏上的旅程,南下之地是楚地,而“到县半浮湘”则描绘了一种停泊在湘江岸边的静谧画面。第四句“吏散翠禽下,庭闲斑竹长”中,“吏散翠禽下”可能暗示着官府中某种仪式或礼节,而“庭闲斑竹长”则是对安福县境内自然风光的描绘。
最后两句“人安宜远泛,沙上蕙兰香”,表现了诗人对朋友旅途中的安全与舒适的祝愿,以及对美好景致的向往。整首诗通过细腻的情感和生动的画面,展现了一种淡雅而深远的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢