《西山叟》全文
- 拼音版原文全文
西 山 叟 唐 /齐 己 西 山 中 ,多 狼 虎 ,去 岁 伤 儿 复 伤 妇 。官 家 不 问 孤 老 身 ,还 在 前 山 山 下 住 。
- 翻译
- 在西山里面,有很多狼和老虎,去年伤害了孩子又伤害了妇女。
官员们不关心我们这些孤独老人的生活,我仍然只能住在前山山脚下。
- 注释
- 西山:地名,指西部的山。
狼虎:指凶猛的野兽,这里特指狼和老虎。
去岁:去年。
伤儿复伤妇:先是伤害了孩子,后来又伤害了妇女。
官家:指官府或者当官的人。
不问:不关心,不理会。
孤老:孤独的老人,无依无靠的老人。
前山山下住:住在前面那座山的山脚下。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种荒凉与哀伤的景象,诗人通过对自然环境的描述,反映出社会的冷漠和人性的凄苦。西山之中,狼虎横行,显示出一种野蛮与危险的情状。"去岁伤儿复伤妇"两句,直接揭示了这种自然状态下的残酷现实,生命在这里极其脆弱。
而官府对这些生活在边缘的人们却毫不关心,这种漠视与冷酷被诗人通过"官家不问孤老身"一句传达出来。最后,尽管环境充满威胁,但那些孤独的生命仍旧坚守着自己的住所,"还在前山山下住"表明了一种无奈中的坚韧和对生活的执着。
整首诗通过对自然与人性的刻画,展现了一个冷酷而又充满生机的世界,以及人们在其中的挣扎与生存状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
暑夜孝若携伎饮长桥上同诸从踏月歌
明月满地寒如霜,踏歌出门气扬扬。
登桥仰面天苍茫,千峰万峰挂女墙。
酒星客星为低昂,老夫兴好君相当。
阿浑阿咸底复狂,袒跣大叫呼索郎。
长须仡仡催行觞,甘瓜碧藕压酒浆。
其时妖冶谁为将,黄衫宕子青楼倡。
绛纱引出差饬妆,氍毹狼籍脂泽芗。
娇歌忽转《妩媚娘》,《前溪》、《采菱》音旋亡。
入宫变徵吾未遑,坐来白露涂衣裳。
鬓毛刁骚肌骨凉,乌栖月黑还洞房。
博山烟灭灯无光,蟋蟀当户逼人床。
欢乐继之慨以慷,悄然无寝夜未央,徘徊中庭何所望。
- 诗词赏析