《醉后》全文
- 翻译
- 美好的酒食赠予贤德之人,相遇自然会感到亲近。
希望把花香、绿柳和明月,全部用来欣赏醉人的春天。
- 注释
- 美禄:美好的酒食。
贤人:品德高尚的人。
自可亲:自然会感到亲近。
愿:希望。
花柳月:花香、绿柳和明月,代指美好的景色。
尽赏:尽情欣赏。
醉乡春:醉人的春天。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人与美好才子相遇时的愉悦心情。"美禄与贤人,相逢自可亲"表达了一种自然而然的情谊交融,其中“美禄”指的是才德兼备之人,“贤人”则是品行高尚者,两者相遇,自然能心灵相通,情如手足。
"愿将花柳月,尽赏醉乡春"则表达了诗人希望与这位贤人一起,在美好的季节里,尽情享受大自然的美景。这里的“花柳月”象征着春天的美丽景致,“醉乡春”则是诗人酒醒后对那份美好时光的回味和向往。
整首诗通过简洁明快的语言,勾勒出了一幅充满诗意与情谊的画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蝶恋花.卫生袭之生朝吾兄作歌词以寿之余独无言生执卮酒坚请不已勉用兄韵以答其意
点检东园花发未。蝶绕芳丛,馥馥香浮蕊。
买酒酬春君有地。不妨日涉聊成趣。
身世虚舟元不系。浮利浮名,是甚閒情味。
花下一杯方得意。人閒万事宜姑置。
髯将军
髯将军,将之武,相之文。
文武长才不世出,将军兼之今绝伦。
阵法本天地,兵机侔鬼神。
八门遁丁甲,六花散风云。
楼船旌旆龙矫矫,云关金鼓雷磤磤。
水犀枝战悍鲸帖,陆兕出柙妖狐奔。
风尘澒洞翳日月,紫髯一拂开朝昏。
上马谈兵被裘带,下马降礼陈壶尊。
于乎昔人恨随陆无武、绛灌无文,将军之武平祸难,将军之文焕经纶。
髯将军,受斧钺,承华勋。
净除国妖雪国耻,制礼作乐归相天王尊。