《咏史.左承祖》全文
- 翻译
- 汉朝残留着像北海那样的城市,左生何必害怕立即投入战斗。
如今鲁地出了个非凡人物,反而赢得了当年杀死壮士的名声。
- 注释
- 汉室:指汉朝。
犹:仍然。
馀:剩余。
北海城:比喻坚固或孤立的地方。
左生:可能是诗中的人物,名字含有'左'字。
怔营:慌乱的军营,形容紧张备战。
鲁国:古代诸侯国,这里泛指鲁地。
奇男子:非凡的男子,有特殊才能或品质的人。
杀士名:因杀死壮士而出名,可能指有过激行为。
- 鉴赏
这首诗是宋代末期诗人陈普所作的《咏史·左承祖》。诗中以汉代的历史背景为依托,讲述了左承祖这个人物的故事。"汉室犹馀北海城"暗示了左承祖生活在动荡的时代,类似汉朝末年的北海郡,暗指局势不稳。"左生何惧便怔营"描绘了左承祖面对困境时的英勇无畏,即使在军营中也不畏惧。"至令鲁国奇男子"进一步强调左承祖的非凡品质,他是鲁地的奇男子,可能指的是他的智勇双全。最后一句"反得当年杀士名",通过提及他获得杀敌勇士的名声,揭示了左承祖在历史上的英勇事迹和声名。
整体来看,这首诗赞扬了左承祖在逆境中展现出的英雄气概和不凡功绩,通过咏史的方式,寓言式地表达了对这位历史人物的敬仰和对其事迹的传扬。
- 作者介绍
- 猜你喜欢