- 拼音版原文全文
西 亭 早 秋 送 徐 员 外 唐 /武 元 衡 鼎 铉 辞 台 座 ,麾 幢 领 益 州 。曲 池 连 月 晓 ,横 角 满 城 秋 。有 美 皇 华 使 ,曾 同 白 社 游 。今 年 重 相 见 ,偏 觉 艳 歌 愁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白社(bái shè)的意思:白白浪费了时间或精力。
鼎铉(dǐng xuàn)的意思:指人才出众,德才兼备。
横角(héng jiǎo)的意思:形容人物傲慢、自负,不愿屈服或妥协。
华使(huá shǐ)的意思:指派出使的官员出身高贵,形容外交手段高明。
皇华(huáng huá)的意思:指帝王的威严和华丽,也用来形容人物或事物的威严和壮丽。
麾幢(huī zhuàng)的意思:指挥旗帜。形容领袖或将领威风凛凛,指挥有方。
今年(jīn nián)的意思:指当前这一年,即指现在或最近的一年。
连月(lián yuè)的意思:连续的月份
曲池(qǔ chí)的意思:指人的心思隐秘、不容易被察觉。
台座(tái zuò)的意思:指官职、地位高而稳固的位置。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
艳歌(yàn gē)的意思:形容歌声婉转动人,引人入胜。
益州(yì zhōu)的意思:指有益于国家或人民的地方。
皇华使(huáng huá shǐ)的意思:指得到皇帝的宠信,被任命为使者,担任重要使命的人。
- 翻译
- 辞去朝廷的职位,前往益州担任领导。
弯曲的池塘边,连月的清晨景色宜人;城墙上,横斜的号角声充满秋意。
有位美丽的使者,曾与我们在白社共游。
今年再次重逢,特别觉得歌声中的情感更加深沉忧郁。
- 注释
- 鼎铉:古代祭祀或庆典时使用的大型铜器,这里指辞去官职。
辞台座:离开朝廷的职位。
麾幢:军旗和仪仗,这里代指领导职务。
益州:古地名,今四川省一带。
曲池:弯曲的水池,园林景观。
横角:城墙上悬挂的号角。
皇华使:出使的官员,尤指传达皇帝恩命者。
白社:古代文人聚会的地方。
重相见:再次相遇。
艳歌:色彩丰富的歌曲,可能含有深情或哀愁之意。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别重逢的愁绪之情。开篇“鼎铉辞台座,麾幢领益州”两句,通过对官职变动和地名的点缀,营造出一种空间的转换与距离感。"曲池连月晓,横角满城秋"则是对景色的描写,月光如水,角落里充满了秋意,这些都是诗人心境的映射。
“有美皇华使,曾同白社游”一句中,“皇华使”可能指的是某位身处高位的人物,而“白社”则是一个聚会之地。这两者的提及,似乎在强调诗人与这位人物之间的关系和情感联系。
“今年重相见,偏觉艳歌愁”则直接表达了诗人的复杂心情。尽管能够再次相见本应是喜悦的事情,但诗人却感到了一份难以言说的哀愁。这可能与他们之间的情谊、时光的流逝或者世事的变迁有关。
整首诗通过对景物和人物关系的描绘,传达了诗人对于友情的珍视以及面对离别时的复杂情感。语言优美,意境幽深,是一首表达哀愁与怀念之情的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢