- 拼音版原文全文
暮 行 河 堤 上 唐 /韩 愈 暮 行 河 堤 上 ,四 顾 不 见 人 。衰 草 际 黄 云 ,感 叹 愁 我 神 。夜 归 孤 舟 卧 ,展 转 空 及 晨 。谋 计 竟 何 就 ,嗟 嗟 世 与 身 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
感叹(gǎn tàn)的意思:表示惊讶、赞叹、感慨等情感。
孤舟(gū zhōu)的意思:指一个人孤独无助、处境艰难,如同独自乘坐一只小船在汹涌的大海中航行。
河堤(hé dī)的意思:指河边的堤岸,比喻能够防止灾害或不良事物的存在。
见人(jiàn rén)的意思:指人们相互见面,互相交往的情景。
嗟嗟(jiē jiē)的意思:表示悲伤、叹息或感叹的声音。
谋计(móu jì)的意思:指为了达到自己的目的而策划、安排的计谋。
衰草(shuāi cǎo)的意思:指衰弱无力的人或事物。
四顾(sì gù)的意思:四处看望、环顾四周
行河(xíng hé)的意思:形容水流湍急,河水奔腾不息。
展转(zhǎn zhuǎn)的意思:转变、变化。
- 注释
- 暮行:傍晚行走。
河堤上:河边的路上。
四顾:向四周看。
不见人:没有看到其他人。
衰草:枯萎的草。
际:边沿。
黄云:黄色的云彩。
感叹:感到悲伤或感叹。
愁我神:使我心生愁绪。
夜归:夜晚归来。
孤舟:独自的小船。
卧:躺下。
展转:翻来覆去。
空:徒然。
及晨:直到早晨。
谋计:策划的计策。
竟:最终。
何就:如何实现。
嗟嗟:唉,叹息声。
世与身:世事和个人。
- 翻译
- 黄昏时我在河边行走,四周环顾却不见人影。
眼前尽是枯黄的草和飘荡的黄云,让我心中充满哀叹。
夜晚我独自回到小船中躺下,辗转反侧直到天明。
策划的计策终究如何实现?哎,世事艰难,自身又该如何应对。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅独自在傍晚时分漫步于河堤之上的情景。诗人站在高处望去,四周空寂,没有见到行人。这反映出一种孤独和与世隔绝的氛围。而“衰草际黄云”则更增添了一丝秋意萧瑟之感,衰草指的是枯黄的野草,而黄云则是夕阳下的云彩。诗人在这样的环境中,不禁感叹起来,心中的忧愁和孤独也随之升腾。
“夜归孤舟卧”一句,则将情景转移到夜晚,诗人回到自己的小船上,独自一人躺下休息。在这里,“展转空及晨”表达了时间的流逝和无为的心境。诗人在黑暗中辗转反侧,直到天亮。
最后两句“谋计竟何就,嗟嗟世与身”,则是诗人的感慨。面对着广阔的世界和无尽的时光,诗人在思考自己的生存状态和前途。这里的“谋计”指的是规划未来,“竟何就”则是不确定性,也可以理解为迷茫。在这种困惑之中,诗人发出感叹,世事难以预料,而个人的命运也同样充满了不确定性。
整首诗通过对自然景物的描写,以及对时间流逝、个人命运和宇宙无常的思考,展现了诗人深邃的内心世界和复杂的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
独酌
独酌亦足欢,桑麻翳柴门。
暧暧坠阳景,明星烂以繁。
从容劝无忧,停杯感深言。
酒尽还自斟,未醉聊复然。
营营丧其宝,百斗养吾尊。
无辱以寡婴,尘网息丘樊。
兴至寻佳友,共载倚短辕。
结契在遂古,聊复辞寒暄。
久寂慕俦侣,孤鸟怀飞翻。
南湖放舟
菰芦三十里,双桨荡烟霞。
一艇才飞叶,沿溪数落花。
天疑宽浩淼,地转失盘拿。
汗漫游无定,沧浪兴有涯。
澄河肥藻甲,浅渚浸蒲芽。
秋思中流楫,仙人贯月查。
两头行载酒,八口合浮家。
渔父过湘水,鸱夷去馆娃。
至今留古宅,何必赋怀沙。
相约寻西子,扁舟访若耶。
濠梁歌
濠梁水深赤龙起,大风犹吹故丰里。
父老多能识太公,铁冠天眼开鸿蒙。
五丁辟地成龙穴,亘天华渚眠长虹。
蛰龙一卧三百载,铜马踯躅黄河东。
宝气犹腾虎邱阜,风雷不徙娲皇宫。
桥山衣冠乌夜号,支祈跃泗龟山摇。
高垣土崩鸟兽乱,王孙啄矢随林燕。
况复草菅人乱麻,红门火照无陵殿。
芒砀千秋云气真,屠儿酒肆旧何人。
开平中山尘土像,毛发怒欲张麒麟。