《即席四首·其二》全文
- 翻译
- 在醉酒中起身舞蹈,相互劝酒不断
席间带头佩戴花朵,常常是第一个
- 注释
- 醉中:喝醉的状态。
起舞:跳舞。
递相属:互相劝酒传递。
坐上:在宴席上。
戴花:佩戴花朵作为装饰。
常作先:常常是第一个做这件事。
要知:要知道。
吾辈:我们这些人。
不凡处:与众不同的地方。
一吸:一口气。
已乾:已经喝完。
双玉船:两个玉制的酒杯。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宴饮欢畅的场景。诗人醉酒后兴起,与众人共舞,且在座中总是第一个戴上鲜花,展现出豪放不羁的个性。他以饮酒为乐,一口气喝干两杯美酒,显示出与众不同的豪爽和洒脱。整体上,这首诗体现了诗人陆游在宴会上的豪情与自我欣赏,展现了宋代文人洒脱的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。