- 拼音版原文全文
忆 宗 道 旧 游 宋 /项 安 世 十 八 年 前 胜 共 饶 ,两 青 不 借 一 枯 焦 。狂 挑 药 涧 寻 琼 阙 ,醉 踏 经 台 问 玉 霄 。华 顶 云 开 千 嶂 露 ,赤 城 天 近 九 霞 飘 。只 今 只 羡 蒲 团 稳 ,坐 看 双 龙 上 石 桥 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不借(bù jiè)的意思:拒绝借出或借用
赤城(chì chéng)的意思:指人名、地名等的简称,也指人名、地名等的简称,也指红色、红润、红艳。
借一(jiè yī)的意思:借用别人的东西或力量来达到自己的目的。
经台(jīng tái)的意思:指经验丰富、能够处理事务得当的人。
九霞(jiǔ xiá)的意思:形容云彩美丽壮观。
枯焦(kū jiāo)的意思:形容干燥、枯萎、无生气。
蒲团(pú tuán)的意思:指坐垫、座垫,也比喻坐得稳当、安稳。
石桥(shí qiáo)的意思:指结实、坚固的桥梁
双龙(shuāng lóng)的意思:指两个龙,表示力量强大、威风凛凛。
挑药(tiāo yào)的意思:指挑选药材或药物。
玉霄(yù xiāo)的意思:指高山的顶峰,也用来形容人的才能或地位极高。
坐看(zuò kàn)的意思:坐着观看,不采取行动。
- 注释
- 十八年:指过去的某个时间点。
胜共饶:形容胜利轻松。
两青:指绿色的生机。
一枯焦:形容凋零。
药涧:指有药草生长的溪涧。
琼阙:仙境或美如玉的宫殿。
玉霄:天空或天宫。
华顶:名山之巅。
千嶂:众多山峰。
赤城:红色城墙,此处可能指赤城山。
九霞:九色霞光。
祇今:现在。
蒲团:僧人打坐用的垫子,象征宁静生活。
双龙:可能指山水景色中的龙形地貌。
石桥:景观中的桥梁。
- 翻译
- 十八年前那场胜利来得轻松,绿意盎然不需借助任何凋零。
我在疯狂地寻找药涧中的仙境,醉步踏上经台向天际问道。
华顶峰上的云雾散去,露出重重山峦,赤城天空近在眼前,彩霞飘荡。
如今我只向往宁静的蒲团生活,静坐观赏双龙跃上石桥的景象。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世的《忆宗道旧游》,通过对十八年前与友人宗道共游的回忆,展现了作者对那段时光的怀念和对自然景色的赞美。首联“十八年前胜共饶,两青不借一枯焦”描绘了昔日友情深厚,青春活力与现时的沉静形成对比,"两青不借一枯焦"暗示了岁月流转,青春不再。
颔联“狂挑药涧寻琼阙,醉踏经台问玉霄”通过“狂挑”和“醉踏”的动作,展现出诗人当年的豪放与激情,以及对仙境般的美景的向往。“琼阙”和“玉霄”象征着高洁和超凡,表达了诗人对理想世界的追求。
颈联“华顶云开千嶂露,赤城天近九霞飘”进一步描绘了壮丽的山川景色,华顶峰上的云雾散去,显露出连绵的山峦,赤城天空近在咫尺,彩霞飘动,如梦如幻。
尾联“祇今只羡蒲团稳,坐看双龙上石桥”表达了诗人如今的宁静心境,对过去的回忆转化为对当下生活的满足,他羡慕那蒲团上的安稳,静观山中景象,仿佛看到两条龙腾跃过石桥,寓意着祥瑞和超脱。
整首诗以回忆起航,以现实收束,寓情于景,既有对友情的追忆,又有对自然美的赞叹,体现了宋诗的意境之美和诗人的人生感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送张无梦归天台山
天台琼台标奇状,赤城瀑布悬千丈。
中有高人混姓名,不向迷涂随得丧。
闲寻棋侣过清溪,静拨云根种紫芝。
八卦炉中调姹女,三田宫里守婴儿。
太平天子秉乾箓,内宁外肃均百福。
直符受事紫微宫,三捧灵文降黄屋。
冲漠玄台集九真,清净洪基化兆民。
祥风拂袂来幽谷,志士乘蹻朝玉宸。
相见开怀忘岁月,因论微言鉴毫发。
万壑流泉岸不枯,四时春煦花常发。
却避红尘思旧麓,空羡冥鸿归势速。
囊中御制宠行歌,好与黄庭同诵读。
沁园春.敬次白真人韵
湖海襟期,烟霞气宇,天下星郎。
有灵方肘后,年年却老,神锋耳底,夜夜腾光。
万卷蟠胸,千钟蘸甲,衮衮词源三峡滂。
功成处,见须弥日月,河岳星霜。兴来引笔千行。
看举世何人是智囊。
任纵横万变,难瞒道眼,优游自乐,不识愁肠。
闹市业中,密林静处,鼻观常闻三界香。
天书到,听笙箫竞奏,幢盖班行。
扬雄二首·其一
子云游天禄,华藻锐初学。
覃思晚有得,晦显无适莫。
寥寥邹鲁后,于此归先觉。
岂尝知符命,何苦自投阁。
长安诸愚儒,操行自为薄。
谤嘲出异己,传载因疏略。
孟轲劝伐燕,伊尹干说亳。
叩马触兵锋,食牛要禄爵。
少知羞不为,况彼皆卓荦。
史官蔽多闻,自古喜穿凿。