《幽居四景·其一山色》全文
- 翻译
- 远方的山峦翠绿依旧,满院的景色在空中摇曳着青色。
我静静地坐着欣赏这亘古不变的色彩,整天都充满了深深的情感。
- 注释
- 远山:远处的山脉。
翠:翠绿。
不减:依旧。
满庭:整个庭院。
摇空青:在空中摇曳着青色。
坐对:静坐面对。
太古色:亘古不变的色彩。
终日:整天。
馀情:深深的情感。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗的隐逸生活,充满了对自然美景的赞叹与对古风雅韵的怀念。开篇两句“远山翠不减,满庭摇空青”,通过对远处山色和庭院中树木的描写,展现出诗人居所四周浓郁而又宁静的自然氛围,其中“翠”字形容山色之鲜明,“摇空青”则传达了枝头叶间轻柔摇曳的生动景象。
第三句“我坐对太古色”,诗人以一种超然物外的心态,面对着这些历经沧桑、带有历史沉淀的山水之色。这里的“太古色”既指自然界千百年来未变的颜色,也隐含了诗人对远古时光的向往和敬仰。
末句“终日有馀情”,表达了诗人在大自然中沉浸所产生的情感余韵,这种余韵如同未尽之音,伴随着诗人的整个白天,让内心充满了对自然、对历史的深切感悟和无尽的情怀。
整首诗通过简洁明快的语言,勾勒出一幅幽静典雅的山居图景,同时也流露出诗人独特的情感体验与精神追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢