- 拼音版原文全文
追 和 柳 恽 唐 /李 贺 汀 洲 白 蘋 草 ,柳 恽 乘 马 归 。江 头 楂 树 香 ,岸 上 蝴 蝶 飞 。酒 杯 箬 叶 露 ,玉 轸 蜀 桐 虚 。朱 楼 通 水 陌 ,沙 暖 一 双 鱼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
乘马(chéng mǎ)的意思:骑马行走,指乘坐交通工具出行。
蝴蝶(hú dié)的意思:比喻美丽的女子或者轻浮的女子。
江头(jiāng tóu)的意思:指人的头部,比喻人的智力、才华或者能力。
酒杯(jiǔ bēi)的意思:指酒杯中的酒,也比喻饮酒的场合。
蜀桐(shǔ tóng)的意思:指人才的得与失。
双鱼(shuāng yú)的意思:指一个人同时具备两种相反或对立的特质或身份。
水陌(shuǐ mò)的意思:水陌是指田间的水渠,比喻人的行为或言语轻浮、不严肃,缺乏庄重。
汀洲(tīng zhōu)的意思:指人物或事物处于危险或困境之中。
一双(yī shuāng)的意思:一对、一副
玉轸(yù zhěn)的意思:形容文章或书法字迹的笔力雄健有力。
朱楼(zhū lóu)的意思:指华丽、宏伟的建筑物。
- 注释
- 汀洲:水边的洲渚。
白蘋草:一种水生植物。
柳恽:古代诗人,此处代指某人。
乘马归:骑马回家。
楂树:一种落叶乔木,果实可食用。
香:散发出香气。
岸上:江边陆地。
蝴蝶:昆虫,翅膀色彩斑斓。
酒杯:装酒的容器。
箬叶:竹叶。
露:清晨或夜间凝结的水珠。
玉轸:古琴的装饰部件,这里指琴弦。
蜀桐:产自蜀地的桐木,常用于制作乐器。
虚:空置,未使用。
朱楼:红色的高楼。
通水陌:直通到水边的小路。
沙暖:沙滩温暖。
一双鱼:两只鱼。
- 翻译
- 水边的洲渚上,白蘋草茂盛,柳恽骑马归来。
江边楂树散发着香气,岸上蝴蝶翩翩起舞。
竹叶编的酒杯中,露珠晶莹,琴弦如玉的蜀桐空置未弹。
红色高楼直通水边小路,沙滩上温暖的地方,有一对鱼儿游弋。
- 鉴赏
诗人以汀洲白蘋草、柳恽乘马归的画面,勾勒出一副田园风光图。汀洲上的白蘋草随风摇曳,柳恽则在此背景下策马而归,显得既有生机又不失文雅。接着诗人笔锋一转,写到江头楂树的香气和岸上蝴蝶的飞舞,这些都是夏季景象中的美好瞬间。酒杯中箬叶露滴答,玉轸蜀桐虚设境界,都透露出一种超脱世俗、享受自然之美的情怀。
最后两句“朱楼通水陌,沙暖一双鱼”则描绘了一个宁静的水乡生活场景。朱红色的楼阁与流水相连,形成了一条清澈的小溪,而在这温暖的河沙中,一双鱼儿悠闲地游弋。这不仅是对自然美景的描写,也反映出诗人对于平淡生活的向往和赞美。
整首诗语言柔美,意境幽深,通过对自然景物的细腻描绘,展现了诗人内心的宁静与喜悦。
- 作者介绍
- 猜你喜欢