客里愁无著,愁边却有诗。
《雪行》全文
- 拼音版原文全文
雪 行 宋 /李 时 可 天 寒 鸦 欲 栖 ,客 路 尚 迟 迟 。泥 滑 蹇 驴 涩 ,风 斜 破 帽 欹 。雪 藏 山 断 绝 ,梅 苦 雪 禁 持 。客 里 愁 无 着 ,愁 边 却 有 诗 。
- 注释
- 天寒:寒冷的天气。
鸦:乌鸦。
栖:栖息。
客路:旅途。
迟迟:缓慢。
泥滑:道路泥泞。
蹇驴:行动迟缓的驴。
涩:艰难。
破帽:破旧的帽子。
攲:倾斜。
云藏:云雾遮蔽。
山断绝:山峰被遮挡。
梅苦:梅花在苦寒中。
雪禁持:雪花阻挡。
客里:旅居他乡。
愁无著:愁绪无处寄托。
愁边:愁苦之中。
诗:诗歌。
- 翻译
- 天气寒冷,乌鸦想要找个栖息之处,行人的道路还很长。
道路泥泞,行走困难,连驴的步伐都变得迟缓,风斜吹着,使我的破帽子歪斜了。
云雾缭绕,遮挡了远山,梅花在严寒中顽强开放,雪花却无法阻止它们的盛开。
身处他乡,心中的忧愁无处安放,然而在愁苦之中,诗篇却意外地涌现。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深冬旅途的艰辛图景,通过对自然环境和个人情感的刻画,展现了诗人在严寒中的孤独与不舍。
"天寒鸦欲栖,客路尚迟迟。" 这两句设定了整个诗篇的氛围,寒冷的天气使得鸟儿急于寻找栖息之地,而旅途者却不得不继续在严寒中行走。
"泥滑蹇驴涩,风斜破帽攲。" 这两句生动地描绘了道路的泥泞和风力的强烈,以及对旅人衣物造成的损害,增添了一份艰难困苦的感觉。
"云藏山断绝,梅苦雪禁持。" 山峰在云雾中被切断,使得天地间似乎失去了联系;而梅花在严寒中显得尤其孤独和坚韧,它们虽然遭受着雪的封锁,却仍旧顽强绽放。
最后两句 "客里愁无著,愁边却有诗。" 表达了旅人内心的忧虑与无从寄托,但正是这些忧虑和不舍化作了诗篇,成为了情感的出口和超脱之道。
整首诗通过对严寒冬日景象的细腻描写,以及个人情感的深刻表达,展现了古人在面对自然挑战时的坚韧与艺术创造力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢