《大涤洞》全文
- 翻译
- 一封密信深深投入玉制的信封,发出清脆响声难以穿透洞穴。
凡尘俗世不允许游人进入,这小小的通道里隐藏着深不见底的万丈潭。
- 注释
- 符札:密信或者符咒。
深投:深深地投入。
玉函:玉制的信封。
琅琅:形容声音清脆。
震响:响声。
穴:洞穴。
难探:难以穿透。
隔凡:隔绝世俗。
游人:来访者。
到:到达。
一窦:一个小孔或通道。
万丈潭:极深的潭水,比喻深不可测的事物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处幽深的山洞,通过生动的意象和鲜明的对比,展现了自然景观的雄伟与神秘。"符札深投进玉函,琅琅震响穴难探"一句,运用了象征性的语言,"符札"指的是古代用于封印的竹片或木片,这里借以形容洞口被严密封闭,而"玉函"则喻示洞内珍贵而不为人知。"琅琅震响"描绘了水流声,"穴难探"表明洞穴深邃莫测。
"隔凡不许游人到,一窦中藏万丈潭"一句,则进一步强化了这处山洞的封闭性和壮观。"隔凡"意味着超脱世俗,"不许游人到"则是对自然景观的一种保护和限制。"一窦中藏万丈潭"更是以宏伟的笔触,揭示了山洞内隐藏着深不可测的巨大空间。
整首诗通过对比和象征,营造出一种超凡脱俗、雄浑壮丽的意境,让读者仿佛置身于这片神秘而又令人向往的自然之中。
- 作者介绍
- 猜你喜欢