几道征西将,同收碎叶城。
- 拼音版原文全文
征 西 将 唐 /张 籍 黄 沙 北 风 起 ,半 夜 又 翻 营 。战 马 雪 中 宿 ,探 人 冰 上 行 。深 山 旗 未 展 ,阴 碛 鼓 无 声 。几 道 征 西 将 ,同 收 碎 叶 城 。
- 诗文中出现的词语含义
-
半夜(bàn yè)的意思:指夜间的深夜时分。
北风(běi fēng)的意思:指寒冷的北风,比喻严寒的天气或环境。
风起(fēng qǐ)的意思:指风开始刮起来,也比喻事情开始发生或情况开始变化。
上行(shàng xíng)的意思:向上前进,指事物发展、进步或个人地位提升。
深山(shēn shān)的意思:指远离尘嚣、人迹罕至的山区。
探人(tàn rén)的意思:窥探他人的行为、动向或秘密。
无声(wú shēng)的意思:没有声音或没有发出声音。
阴碛(yīn qì)的意思:指暗中进行阴谋诡计的行为。
战马(zhàn mǎ)的意思:指战场上的勇猛战马,比喻具有强大战斗力的人或事物。
中宿(zhōng sù)的意思:指人在中途休息或暂时停留。
- 注释
- 黄沙:大片的沙漠。
北风:寒冷的北风。
半夜:深夜。
翻营:扰动军营。
战马:骑兵的坐骑。
雪中:在雪地中。
宿:过夜。
探人:侦察兵。
深山:偏远的山区。
旗未展:旗帜未能展开。
阴碛:阴暗的沙漠。
鼓无声:鼓声寂静。
征西将:向西征战的将领。
碎叶城:古代城市名,位于今吉尔吉斯斯坦境内。
- 翻译
- 黄沙狂风四起,夜晚军营再动荡。
战马在雪地里歇息,侦查兵踏冰前行。
深山之中旗帜未展,寂静的沙漠鼓声全无。
众多将领出征西进,共同夺取碎叶城。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场战争的紧张氛围和悲壮情景,通过对自然环境与军事行动的细腻刻画,展现了战士们在严寒中坚守岗位的情形。"黄沙北风起"一句直接设置了一个荒凉而又充满威胁的场景。紧接着的"半夜又翻营"则展示了军队在连续不断的警报和动荡不安中的生活状态。
接下来的两句"战马雪中宿,探人冰上行"则从两个不同的层面深化了战争的艰苦与冷酷。战马被迫在严寒的雪地中过夜,而侦察者则不得不冒着极端的天气,在结冻的河流或湖泊上进行危险的行动。
"深山旗未展,阴碛鼓无声"这两句诗,则通过静态画面传达了战争前夕的紧张和压抑。即便是在隐蔽的深山之中,军队的旌旗也尚未完全扬起,而战鼓在阴沉的沙丘之间则是寂静无声,似乎整个世界都屏住呼吸,等待着即将到来的战争风暴。
最后两句"几道征西将,同收碎叶城",诗人通过对军队将领们连续征战和最终占据一座荒废的城市("碎叶城"象征了战争带来的毁灭与荒凉)的描述,强化了一种历史的宿命感和无尽的战争循环。
整首诗构建了一幅悲壮而又深刻的战争画卷,不仅展示了战场上的残酷现实,更触及到了战争背后的沉痛与孤寂。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
吴志道即居左凿池,池中立石假山,高丈馀,络以翠萝,环以清流,旁创小亭,为游息之所。肩吾陈子扁之曰咫尺蓬莱,作歌要余同赋,因次其韵云:
吾闻蓬莱之山三万里,盘根下插归虚底。
六鳌赑屃挽不前,那得飞来窗户里。
寒姿颠倒白云间,绿水错磨花玉齿。
老苔悬薜莽联络,髣髴玄洲环岛屿。
固知幻戏出人为,岂有金珠隐空翠。
亭中老仙方晏坐,醉眼狂花吐奇语。
省来一笑悟非真,欲借鲸波洗眸子。
世间小大本无凭,一视正须齐彼此。
秋毫泰岱孰雌雄,沧海坳堂同一水。呜呼!
安能自此乘清风,下视尘寰渺何许。
《吴志道即居左凿池,池中立石假山,高丈馀,络以翠萝,环以清流,旁创小亭,为游息之所。肩吾陈子扁之曰咫尺蓬莱,作歌要余同赋,因次其韵云:》【元·胡天游】吾闻蓬莱之山三万里,盘根下插归虚底。六鳌赑屃挽不前,那得飞来窗户里。寒姿颠倒白云间,绿水错磨花玉齿。老苔悬薜莽联络,髣髴玄洲环岛屿。固知幻戏出人为,岂有金珠隐空翠。亭中老仙方晏坐,醉眼狂花吐奇语。省来一笑悟非真,欲借鲸波洗眸子。世间小大本无凭,一视正须齐彼此。秋毫泰岱孰雌雄,沧海坳堂同一水。呜呼!安能自此乘清风,下视尘寰渺何许。
https://www.xiaoshiju.com/shici/29267c69a5e54538923.html
次京师韵送表弟程懿叔赴夔州运判
与子甥舅氏,摧颓各苍颜。
并为东诸侯,长此佳江山。
寒松无时花,安得插髻鬟。
惟将老不死,一笑荣枯间。
我甚似乐天,但无素与蛮。
挂冠及未耄,当获一纪闲。
子亦拙进取,才高命坚顽。
譬如万斛舟,行此九折湾。
仲氏新得道,一沤目尘寰。
岁晚家乡路,莫遣生榛菅。