《梅花喜神谱·其八欲谢一十六枝》全文
- 注释
- 丝丝丝:形容细密的丝线交织。
共白:与白色交织在一起。
历遍:经历、遍尝。
风霜寒:形容艰难困苦的环境。
君王:指帝王或统治者。
轻剪:轻易地剪裁。
疗:治疗,此处指缓解。
将军:古代对高级将领的尊称。
安:平安,健康。
- 翻译
- 细丝交织着白色,经历过风霜严寒。
君王怎会轻易剪裁,只愿为将军安康疗伤。
- 鉴赏
这是一首描写梅花的诗,通过对梅花的细腻描绘,表达了诗人对梅花坚毅不屈、高洁自守品格的赞美。"丝丝丝共白,历遍风霜寒"一句中,“丝丝”形容梅花瓣轻盈而细致,而“历遍风霜寒”则描绘了梅花在严寒的冬季依然开放,不畏惧冷冽的气候。
"君王岂轻剪,欲疗将军安"一句,通过假设君王不可能轻易修剪梅枝,表达了诗人对梅花之美、之珍贵以及对其坚韧品质的赞赏。这里的“将军”暗喻梅花在严寒中依然屹立,不仅仅是形容词,更有比喻意味在其中。
整首诗通过精致的笔触,展现了梅花的独特美,以及诗人对其坚韧不拔精神的仰慕。
- 作者介绍
- 猜你喜欢