匀如春涧长流水,怨似秋枝欲断蝉。
《送李冠》全文
- 翻译
- 流淌得如同春天山涧的长流水
哀怨之情犹如秋天树枝上欲断的蝉鸣
- 注释
- 匀如:流淌得像。
春涧:春天的山涧。
长流水:源源不断的流水。
怨似:哀怨得像。
秋枝:秋天的树枝。
欲断蝉:即将断绝的蝉鸣。
可惜:实在可惜。
人间:人世间。
容易听:容易被听到。
清声:清脆的声音。
不到:未能到达。
御楼:皇宫的楼阁。
前:前面。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李建勋的《送李冠》,其中表现了对友人的深厚情感和不舍分离的情绪。诗中通过自然景象来比喻自己的情怀,展现了诗人丰富的情感世界和高超的艺术造诣。
“匀如春涧长流水”一句,用春日山涧清澈而连绵不绝的水流来形容自己对友人的思念之深长。这里的“匀如”二字,表示诗人情感的浓烈和持久,如同那春天里的溪水,永远不会干涸。
“怨似秋枝欲断蝉”一句,则将自己的哀怨比作秋天里几乎要断掉的小蝉。这里的“怨似”,表达了诗人对友人的不舍和依依惜别之情。小蝉是脆弱而易受伤害的象征,通过这样的比喻,强化了诗人内心的情感波动。
最后两句“可惜人间容易听,清声不到御楼前”表达的是一种无奈和悲哀。诗人觉得人世间的声音太容易被忽略,即便是美好的声音(比喻友人的美好品德或才华),也难以传达到高不可攀的权力之巢(御楼前),从而体现了诗人对社会现实的不满和无奈。同时,这两句也隐含着诗人对送别时刻感慨良深,希望美好声音能被更多人听到,却又感到困难重重。
总体来说,这首诗通过丰富的想象和精致的语言,将诗人的情感和社会现实巧妙地融合在一起,展现了一个深邃而细腻的艺术世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢