- 拼音版原文全文
甲 亭 宋 /陈 师 道 峻 壁 亭 临 水 ,横 陂 树 彻 山 。两 河 惟 甲 氏 ,数 柏 共 苍 颜 。随 意 游 成 适 ,回 舟 月 与 还 。早 知 乘 下 泽 ,不 再 结 青 纶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不再(bù zài)的意思:不再表示过去的状态或行为不再继续。
横陂(héng bēi)的意思:横陂是一个古代的地名,用来形容人的行为举止不正当,背离道德规范。
回舟(huí zhōu)的意思:回舟指船只返回原来的地方,比喻人改变主意,回到原来的立场或行动。
甲氏(jiǎ shì)的意思:指某个家族或团体的首领或代表人物。
峻壁(jùn bì)的意思:形容山势险峻,壁立如墙。
两河(liǎng hé)的意思:指两个河流相互交错、纵横交错的地区。
青纶(qīng lún)的意思:指官员品行廉洁,不贪污受贿。
随意(suí yì)的意思:按照自己的意愿或喜好去做事,没有受到限制或约束。
下泽(xià zé)的意思:形容雨水充沛,泽国富饶。
早知(zǎo zhī)的意思:如果事先知道,就能避免麻烦或损失。
- 翻译
- 高峻的亭子靠在水边,横跨的池塘树木直达山顶。
两条河只有甲氏家族居住,几株古柏共享着苍老的容颜。
随意游玩感到心满意足,划船赏月后返回原路。
早知道乘坐简陋的小舟,就不会再编织青色的渔网了。
- 注释
- 峻壁:高峻的墙壁。
亭:亭子。
临:靠近。
水:水面。
横陂:横跨的池塘。
树彻山:树木直达山顶。
甲氏:甲氏家族。
苍颜:苍老的容颜。
随意:随意地。
游成适:游玩得心应手。
回舟:划船返回。
月与还:月亮相伴而归。
乘下泽:乘坐简陋的小舟。
结青纶:编织青色的渔网。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处静谧而富有自然之美的景致。"峻壁亭临水",写出了亭子坐落在陡峭的山崖边,近水而建,显出其地理位置的险峻;"横陂树彻山",则展现了远处山坡上郁郁葱葱的树木,与亭子相映成趣,构成一幅山水画卷。
"两河惟甲氏"暗示了此地可能是甲姓人家的居所,也可能暗指附近有两条河流流经;"数柏共苍颜"进一步描绘了环境的古老与宁静,几棵老柏树增添了岁月的痕迹和历史的厚重感。
诗人随性游玩,感到十分惬意,"随意游成适"表达了他对这种闲适生活的欣赏;"回舟月与还",在月光下划船归来,更增添了几分诗意和宁静的氛围。最后两句"早知乘下泽,不再结青纶"表达了诗人对隐逸生活的向往,如果早知道这样的生活,他或许就不会去追求官场的功名,而是选择归隐田园,编织青色的渔网,享受自然的恬淡。
总的来说,这首诗以简练的笔触,描绘了一幅山水田园图,寓含了诗人对自然与隐逸生活的深深喜爱和对世俗生活的反思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢